Sie haben die Wand durchschossen und die dahinterliegenden Ölfässer getroffen.
Bestimmung Satz „Sie haben die Wand durchschossen und die dahinterliegenden Ölfässer getroffen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie haben die Wand durchschossen und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und die dahinterliegenden Ölfässer getroffen.
Übersetzungen Satz „Sie haben die Wand durchschossen und die dahinterliegenden Ölfässer getroffen.“
Sie haben die Wand durchschossen und die dahinterliegenden Ölfässer getroffen.
De har skutt gjennom veggen og truffet oljefatene bak.
Они пробили стену и попали в находящиеся за ней нефтяные бочки.
He ovat lävistäneet seinän ja osuneet sen takana oleviin öljytynnyreihin.
Яны прабілі сцену і трапілі ў нафтавыя бочкі за ёй.
Eles perfuraram a parede e atingiram os barris de óleo atrás.
Те пробиха стената и удариха находящите се зад нея маслени бъчви.
Pucali su kroz zid i pogodili bačve s uljem iza njega.
Ils ont traversé le mur et ont touché les fûts de pétrole derrière.
Átütötték a falat, és eltalálták a mögötte lévő olajtartályokat.
Pucali su kroz zid i pogodili bačve s uljem iza njega.
Вони пробили стіну і влучили в нафтяні бочки за нею.
Prestrčili stenu a zasiahli olejové sudy za ňou.
Prestrelili so steno in zadeli naftne sode za njo.
انہوں نے دیوار کو چھید دیا اور اس کے پیچھے موجود تیل کے ڈرموں کو نشانہ بنایا۔
Han travessat la paret i han colpejat els barrils d'oli que hi ha darrere.
Тие ја пробијаја ѕидот и ги погодија нафтените буриња зад него.
Pucali su kroz zid i pogodili naftne bačve iza njega.
De har skjutit genom väggen och träffat oljefaten bakom.
Πυροβόλησαν τον τοίχο και χτύπησαν τα βαρέλια πετρελαίου πίσω.
They shot through the wall and hit the oil barrels behind.
Hanno sparato attraverso il muro e colpito i barili di olio dietro.
Dispararon a través de la pared y golpearon los barriles de aceite detrás.
Prostřelili zeď a zasáhli olejové barely za ní.
Hormaren bidez tiro egin zuten eta atzean zeuden olio-barrilak jo zuten.
لقد أطلقوا النار عبر الجدار وضربوا براميل النفط خلفه.
彼らは壁を貫通し、その後ろにある石油タンクを撃ちました。
آنها دیوار را سوراخ کردند و به بشکههای نفتی که در پشت آن بودند، برخورد کردند.
Przebili ścianę i trafili w beczki z olejem za nią.
Au împușcat prin perete și au lovit buteliile cu ulei din spate.
De har skudt gennem væggen og ramt olie tønderne bagved.
הם ירו דרך הקיר ופגעו בחביות השמן מאחור.
Duvarı delip arkasındaki petrol varillerine isabet ettiler.
Ze hebben door de muur geschoten en de olievaten erachter geraakt.