Sie haben die Frauen eingekreist und begrapscht.
Bestimmung Satz „Sie haben die Frauen eingekreist und begrapscht.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie haben die Frauen eingekreist und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und begrapscht.
Übersetzungen Satz „Sie haben die Frauen eingekreist und begrapscht.“
Sie haben die Frauen eingekreist und begrapscht.
De har omringet og tatt på kvinnene.
Они окружили и трогали женщин.
He ovat ympäröineet ja koskettaneet naisia.
Яны акружылі і дакрануліся да жанчын.
Eles cercaram e tocaram as mulheres.
Те обградиха и пипнаха жените.
Okružili su i dodirnuli žene.
Ils ont encerclé et touché les femmes.
Körbe vették és megfogták a nőket.
Okružili su i dodirnuli žene.
Вони оточили і доторкнулися до жінок.
Obkolesili a osahali ženy.
Obkrožili so in otipali ženske.
انہوں نے عورتوں کو گھیر لیا اور چھوا۔
Han envoltat i tocat les dones.
Тие ги опкружија и ги допреа жените.
Okružili su i dodirnuli žene.
De har omringat och rört vid kvinnorna.
Τους έχουν περικυκλώσει και αγγίξει τις γυναίκες.
They have surrounded and groped the women.
Hanno circondato e toccato le donne.
Han rodeado y manoseado a las mujeres.
Obklopili a osahali ženy.
Emakumeak inguratuta eta ukitu dituzte.
لقد أحاطوا بالنساء ولمسوهن.
彼らは女性を囲んで触りました。
آنها زنان را محاصره کرده و لمس کردند.
Oni otoczyli i dotknęli kobiet.
Au înconjurat și au pipăit femeile.
De har omringet og rørt ved kvinderne.
הם הקיפו ונגעו בנשים.
Kadınları çevrelediler ve dokundular.
Ze hebben de vrouwen omringd en betast.