Sie haben aber die Polizei nicht alarmiert.
Bestimmung Satz „Sie haben aber die Polizei nicht alarmiert.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sie haben aber NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
aber
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS die Polizei nicht alarmiert.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Sie haben aber die Polizei nicht alarmiert.“
Sie haben aber die Polizei nicht alarmiert.
De har imidlertid ikke alarmert politiet.
Однако вы не вызвали полицию.
He eivät kuitenkaan ole hälyttäneet poliisia.
Але вы не патэлефанавалі ў паліцыю.
No entanto, vocês não alarmaram a polícia.
Но вие не алармирахте полицията.
Međutim, niste alarmirali policiju.
Cependant, vous n'avez pas alerté la police.
De nem riasztották a rendőrséget.
Međutim, niste alarmirali policiju.
Однак ви не викликали поліцію.
Ale nealarmovali ste políciu.
Vendar niste alarmirali policije.
لیکن آپ نے پولیس کو نہیں بلایا۔
Tanmateix, no heu alertat la policia.
Но не ја алармиравте полицијата.
Međutim, niste alarmirali policiju.
Men ni har inte larmat polisen.
Ωστόσο, δεν ειδοποιήσατε την αστυνομία.
However, you did not alert the police.
Tuttavia, non avete allertato la polizia.
Sin embargo, no alertaron a la policía.
Ale neohlásili jste policii.
Hala ere, ez duzue polizia alarma eman.
ومع ذلك، لم تنبهوا الشرطة.
しかし、あなたは警察に通報しませんでした。
اما شما پلیس را خبر نکردید.
Jednak nie zaalarmowaliście policji.
Cu toate acestea, nu ați alertat poliția.
Men I har ikke alarmeret politiet.
עם זאת, לא התרעתם למשטרה.
Ancak polisi alarm etmediniz.
U heeft echter de politie niet gewaarschuwd.