Sie hängte sich ein Cape um und ging.
Bestimmung Satz „Sie hängte sich ein Cape um und ging.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie hängte sich ein Cape um und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und ging.
Übersetzungen Satz „Sie hängte sich ein Cape um und ging.“
Sie hängte sich ein Cape um und ging.
Hun hengte et kappe rundt seg og gikk.
Она накинула на себя плащ и ушла.
Hän laittoi viitan ylleen ja meni.
Яна накінула на сябе плащ і пайшла.
Ela colocou uma capa e saiu.
Тя сложи наметка и тръгна.
Ona je stavila plašt i otišla.
Elle a mis une cape et est partie.
Felvette a köpenyt és elment.
Ona je stavila plašt i otišla.
Вона накинула на себе плащ і пішла.
Ona si dala plášť a odišla.
Obula si je plašč in odšla.
اس نے ایک کیپ پہنا اور چلی گئی۔
Ella es va posar una capa i va marxar.
Таа стави на себе намет и замина.
Ona je stavila plašt i otišla.
Hon tog på sig en cape och gick.
Έβαλε μια κάπα και έφυγε.
She put on a cape and left.
Si mise un mantello e andò via.
Se puso una capa y se fue.
Ona si vzala plášť a odešla.
Kapa bat jarri zuen eta joan zen.
وضعت على نفسها عباءة وذهبت.
彼女はケープを着て出かけた。
او یک شنل به تن کرد و رفت.
Ona założyła pelerynę i poszła.
S-a pus o capa și a plecat.
Hun tog en kappe på og gik.
היא שמה על עצמה גלימה והלכה.
Bir pelerin giydi ve gitti.
Ze deed een cape om en ging.