Sie gingen im Gänsemarsch den Engpass entlang.

Bestimmung Satz „Sie gingen im Gänsemarsch den Engpass entlang.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie gingen im Gänsemarsch den Engpass entlang.

Deutsch  Sie gingen im Gänsemarsch den Engpass entlang.

Norwegisch  De gikk i gåsegang langs smuget.

Russisch  Они шли гусем вдоль узкого места.

Finnisch  He menivät hanhenmarssissa kapeikon ohi.

Belorussisch  Яны ішлі ў гусіным маршы ўздоўж вузкага месца.

Portugiesisch  Eles foram em fila indiana ao longo do estreito.

Bulgarisch  Те вървяха в гъска по тясната част.

Kroatisch  Išli su u gusjem maršu uz usko mjesto.

Französisch  Ils marchaient en file indienne le long du passage étroit.

Ungarisch  Gúnármenetben mentek a szűk hely mellett.

Bosnisch  Išli su u guskama duž uskog prolaza.

Ukrainisch  Вони йшли гусиним маршем вздовж вузького місця.

Slowakisch  Išli v husom pochode pozdĺž úzkeho miesta.

Slowenisch  Šli so v gosenici ob ozkem prehodu.

Urdu  وہ گدھوں کی قطار میں تنگ گزرگاہ کے ساتھ چل رہے تھے۔

Katalanisch  Van anar en fila índia pel pas estret.

Mazedonisch  Тие одија во гусеничен марш покрај тесниот премин.

Serbisch  Išli su u guskama pored uskog prolaza.

Schwedisch  De gick i gåsformation längs den smala passagen.

Griechisch  Πήγαν σε σχημα χήνας κατά μήκος του στενού περάσματος.

Englisch  They walked in a goose march along the narrow passage.

Italienisch  Camminarono in fila indiana lungo il passaggio stretto.

Spanisch  Caminaban en fila india a lo largo del paso estrecho.

Tschechisch  Šli v husem pochodě podél úzkého místa.

Baskisch  Gansoa martxan joan ziren pasabide estuaren ondoan.

Arabisch  ذهبوا في مسيرة الأوز على طول الممر الضيق.

Japanisch  彼らは狭い通路に沿ってガチョウの行進で歩いていました。

Persisch  آنها در صف گوزن در امتداد تنگه رفتند.

Polnisch  Szli w gęsiej marszu wzdłuż wąskiego przejścia.

Rumänisch  Au mers în marș gâscan pe lângă pasajul îngust.

Dänisch  De gik i gåsegang langs den smalle passage.

Hebräisch  הם הלכו במצעד של אווזים לאורך המעבר הצר.

Türkisch  Dar geçidin boyunca kaz yürüyüşü yaparak yürüdüler.

Niederländisch  Ze liepen in ganzenpas langs de smalle doorgang.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 246878



Kommentare


Anmelden