Sie gingen aufeinander los wie wilde Hähne.

Bestimmung Satz „Sie gingen aufeinander los wie wilde Hähne.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie gingen aufeinander los wie wilde Hähne.

Deutsch  Sie gingen aufeinander los wie wilde Hähne.

Norwegisch  De gikk på hverandre som ville haner.

Russisch  Они набросились друг на друга, как дикие петухи.

Finnisch  He hyökkäsivät toistensa kimppuun kuin villit kukot.

Belorussisch  Яны кинуўся адзін на аднаго, як дзікія пеўні.

Portugiesisch  Eles se atacaram como galos selvagens.

Bulgarisch  Те се нахвърлиха един на друг като диви петли.

Kroatisch  Napali su jedni na druge kao divlji pijetlovi.

Französisch  Ils se sont attaqués l'un à l'autre comme des coqs sauvages.

Ungarisch  Egymásnak estek, mint vad kakasok.

Bosnisch  Napali su jedni na druge kao divlji pijetlovi.

Ukrainisch  Вони накинулися один на одного, як дикі півні.

Slowakisch  Vrhli sa na seba ako divoké kohúty.

Slowenisch  Napadli so se kot divji petelini.

Urdu  وہ ایک دوسرے پر ایسے حملہ آور ہوئے جیسے جنگلی مرغے۔

Katalanisch  Es van llançar l'un contra l'altre com galls salvatges.

Mazedonisch  Тие се нападнаа еден на друг како диви петли.

Serbisch  Napali su jedni na druge kao divlji petlovi.

Schwedisch  De kastade sig över varandra som vilda tuppar.

Griechisch  Επιτέθηκαν ο ένας στον άλλο σαν άγριοι κόκορες.

Englisch  They attacked each other like wild roosters.

Italienisch  Si sono lanciati l'uno contro l'altro come galli selvatici.

Spanisch  Se lanzaron el uno contra el otro como gallos salvajes.

Tschechisch  Vrhli se na sebe jako divoké kohouty.

Baskisch  Elkarri erasotzen hasi ziren, baso txoriak bezala.

Arabisch  هاجموا بعضهم البعض مثل الديوك البرية.

Japanisch  彼らは野生の雄鶏のようにお互いに襲いかかった。

Persisch  آنها به یکدیگر حمله کردند مانند خروس‌های وحشی.

Polnisch  Zaatakowali na siebie jak dzikie koguty.

Rumänisch  S-au atacat unii pe alții ca niște cocoși sălbatici.

Dänisch  De angreb hinanden som vilde haner.

Hebräisch  הם התנפלו זה על זה כמו תרנגולים פראיים.

Türkisch  Birbirlerine vahşi horozlar gibi saldırdılar.

Niederländisch  Ze vielen elkaar aan als wilde hanen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10832251



Kommentare


Anmelden