Sie fröstelte vor Reisefieber, und es fiel ihr schwer, an etwas Bestimmtes zu denken.
Bestimmung Satz „Sie fröstelte vor Reisefieber, und es fiel ihr schwer, an etwas Bestimmtes zu denken.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie fröstelte vor Reisefieber, und HS2, HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, und es fiel ihr schwer, an etwas Bestimmtes zu denken.
Übersetzungen Satz „Sie fröstelte vor Reisefieber, und es fiel ihr schwer, an etwas Bestimmtes zu denken.“
Sie fröstelte vor Reisefieber, und es fiel ihr schwer, an etwas Bestimmtes zu denken.
Hun frøs av reiseangst, og det var vanskelig for henne å tenke på noe bestemt.
Ей было холодно от волнения перед поездкой, и ей было трудно думать о чем-то конкретном.
Hän värisi matkakuumeesta, ja hänen oli vaikeaa ajatella mitään tiettyä.
Яна дрыжала ад хвалявання перад паездкай, і ёй было цяжка думаць пра нешта канкрэтнае.
Ela estava tremendo de ansiedade de viagem, e estava tendo dificuldade em pensar em algo específico.
Тя трепереше от трепет пред пътуването и й беше трудно да мисли за нещо конкретно.
Drhtala je od uzbuđenja zbog putovanja i bilo joj je teško misliti na nešto određeno.
Elle frissonnait d'angoisse à l'idée de voyager, et il lui était difficile de penser à quelque chose de précis.
Fázott az utazási láztól, és nehezen tudott valami konkrét dologra gondolni.
Drhtala je od uzbuđenja zbog putovanja i bilo joj je teško razmišljati o nečemu određenom.
Вона тремтіла від тривоги перед подорожжю, і їй було важко думати про щось конкретне.
Trepala od cestovného vzrušenia a ťažko sa jej myslelo na niečo konkrétne.
Tresla se je od potovalne nervoze in težko je bilo razmišljati o nečem določenem.
وہ سفر کی بے چینی سے کانپ رہی تھی، اور اسے کسی خاص چیز کے بارے میں سوچنا مشکل ہو رہا تھا۔
Tremolava de nervis per viatjar, i li costava pensar en alguna cosa concreta.
Таа трепереше од патна возбуденост и и беше тешко да размислува за нешто конкретно.
Drhtala je od uzbuđenja zbog putovanja i bilo joj je teško da misli na nešto određeno.
Hon frös av reseångest, och det var svårt för henne att tänka på något specifikt.
Τρέμει από την αγωνία του ταξιδιού και της είναι δύσκολο να σκεφτεί κάτι συγκεκριμένο.
She shivered with travel anxiety, and it was hard for her to think of something specific.
Tremava per l'ansia da viaggiare, ed era difficile per lei pensare a qualcosa di specifico.
Ella temblaba de ansiedad por el viaje, y le costaba pensar en algo específico.
Třásla se nervozitou z cesty a bylo pro ni těžké myslet na něco konkrétního.
Bidai-ansietatez dardaratzen zuen, eta zeregin zehatz batean pentsatzea zaila egiten zitzaion.
كانت ترتجف من قلق السفر، وكان من الصعب عليها التفكير في شيء محدد.
彼女は旅行の不安で震えていて、何か具体的なことを考えるのが難しかった。
او از اضطراب سفر میلرزید و فکر کردن به چیزی خاص برایش دشوار بود.
Drżała z powodu podróżnego niepokoju i trudno jej było myśleć o czymś konkretnym.
Ea tremura de anxietate înainte de călătorie și îi era greu să se gândească la ceva anume.
Hun rystede af rejseangst, og det var svært for hende at tænke på noget bestemt.
היא רעדה מהתרגשות לקראת הנסיעה, והיה לה קשה לחשוב על משהו ספציפי.
Seyahat heyecanından titriyordu ve belirli bir şey düşünmekte zorlanıyordu.
Ze trilde van reisangst en het viel haar moeilijk om aan iets specifieks te denken.