Sie folgen dem Rundgang, soweit sie können, und legen vor dem Weitermarsch eine kurze Pause ein.
Bestimmung Satz „Sie folgen dem Rundgang, soweit sie können, und legen vor dem Weitermarsch eine kurze Pause ein.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, soweit NS1.1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie folgen dem Rundgang, soweit NS1.1, und HS2.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1.1: HS1, soweit sie können, und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, soweit NS1.1, und legen vor dem Weitermarsch eine kurze Pause ein.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Übersetzungen Satz „Sie folgen dem Rundgang, soweit sie können, und legen vor dem Weitermarsch eine kurze Pause ein.“
Sie folgen dem Rundgang, soweit sie können, und legen vor dem Weitermarsch eine kurze Pause ein.
De følger rundgangen så langt de kan, og tar en kort pause før de fortsetter marsjen.
Они следуют за маршрутом, насколько могут, и делают короткий перерыв перед продолжением похода.
He seuraavat kierrosta niin pitkälle kuin voivat ja pitävät lyhyen tauon ennen jatkamista.
Яны ідуць па маршруце, наколькі могуць, і робяць кароткі перапынак перад працягам шляху.
Eles seguem o percurso, na medida do possível, e fazem uma pausa curta antes de continuar a marcha.
Те следват маршрута, доколкото могат, и правят кратка пауза преди да продължат похода.
Prate obilazak koliko mogu i prave kratku pauzu prije nego što nastave marš.
Ils suivent le parcours autant qu'ils le peuvent et font une courte pause avant de continuer la marche.
Követik a túrát, amennyire tudják, és rövid szünetet tartanak a további menet előtt.
Prate obilazak koliko mogu i prave kratku pauzu prije nego što nastave marš.
Вони слідують маршрутом, наскільки можуть, і роблять коротку паузу перед продовженням маршу.
Nasledujú trasu, pokiaľ môžu, a pred pokračovaním v pochode si dajú krátku prestávku.
Sledijo bodo pot, kolikor lahko, in si pred nadaljevanjem hoje vzeli kratek odmor.
وہ جتنا ہو سکے راستے کی پیروی کرتے ہیں اور آگے بڑھنے سے پہلے ایک مختصر وقفہ لیتے ہیں۔
Segueixen el recorregut tant com poden i fan una breu pausa abans de continuar la marxa.
Тие го следат патеката колку што можат и прават кратка пауза пред да продолжат со маршот.
Slede obilazak koliko mogu i prave kratku pauzu pre nego što nastave marš.
De följer rundturen så långt de kan och tar en kort paus innan de fortsätter marschen.
Ακολουθούν την περιήγηση όσο μπορούν και κάνουν μια σύντομη παύση πριν συνεχίσουν την πορεία.
They follow the tour as far as they can and take a short break before continuing the march.
Seguono il percorso fin dove possono e fanno una breve pausa prima di continuare la marcia.
Siguen el recorrido en la medida de lo posible y hacen una breve pausa antes de continuar la marcha.
Sledují trasu, jak nejlépe mohou, a před pokračováním v pochodu si dají krátkou přestávku.
Iraunkortasunari jarraitzen diote ahal duten neurrian, eta aurrera jarraitu aurretik atseden labur bat hartzen dute.
يتبعون الجولة بقدر ما يستطيعون، ويأخذون استراحة قصيرة قبل مواصلة المسيرة.
彼らはできる限りツアーに従い、行進を続ける前に短い休憩を取ります。
آنها تا جایی که میتوانند از مسیر پیروی میکنند و قبل از ادامه marcha یک استراحت کوتاه میکنند.
Podążają za trasą, na ile mogą, i robią krótką przerwę przed kontynuowaniem marszu.
Ei urmează turul cât pot și fac o scurtă pauză înainte de a continua marșul.
De følger ruten, så langt de kan, og holder en kort pause, før de fortsætter marchen.
הם עוקבים אחרי הסיור ככל שהם יכולים ועושים הפסקה קצרה לפני שהם ממשיכים לצעוד.
Gidebildikleri kadar turu takip ediyorlar ve yürüyüşe devam etmeden önce kısa bir ara veriyorlar.
Ze volgen de rondleiding voor zover ze kunnen en nemen een korte pauze voordat ze verder marcheren.