Sie fassten den Beschluss, den Altbau niederzulegen.

Bestimmung Satz „Sie fassten den Beschluss, den Altbau niederzulegen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Sie fassten den Beschluss, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, den Altbau niederzulegen.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Sie fassten den Beschluss, den Altbau niederzulegen.

Deutsch  Sie fassten den Beschluss, den Altbau niederzulegen.

Englisch  They decided to pull down the old building.

Norwegisch  De besluttet å rive den gamle bygningen.

Russisch  Они приняли решение снести старое здание.

Finnisch  He päättivät purkaa vanhan rakennuksen.

Belorussisch  Яны прынялі рашэнне знесці стары будынак.

Portugiesisch  Eles tomaram a decisão de demolir o edifício antigo.

Bulgarisch  Те взеха решение да съборят старата сграда.

Kroatisch  Donijeli su odluku da sruše staru zgradu.

Französisch  Ils ont pris la décision de démolir le vieux bâtiment.

Ungarisch  Elhatározták, hogy lebontják a régi épületet.

Bosnisch  Donijeli su odluku da sruše staru zgradu.

Ukrainisch  Вони ухвалили рішення знести стару будівлю.

Slowakisch  Rozhodli sa zbúrať starú budovu.

Slowenisch  Sprejeli so odločitev, da porušijo staro zgradbo.

Urdu  انہوں نے پرانی عمارت کو گرانے کا فیصلہ کیا۔

Katalanisch  Van prendre la decisió de derruir l'edifici antic.

Mazedonisch  Тие донесоа одлука да го срушат стариот објект.

Serbisch  Doneli su odluku da sruše staru zgradu.

Schwedisch  De fattade beslutet att riva den gamla byggnaden.

Griechisch  Έλαβαν την απόφαση να κατεδαφίσουν το παλιό κτίριο.

Italienisch  Hanno preso la decisione di demolire l'edificio vecchio.

Spanisch  Tomaron la decisión de demoler el edificio antiguo.

Tschechisch  Rozhodli se zbořit starou budovu.

Baskisch  Erabaki zuten zahar eraikina eraitsi.

Arabisch  اتخذوا القرار بهدم المبنى القديم.

Japanisch  彼らは古い建物を解体する決定を下しました。

Persisch  آنها تصمیم به تخریب ساختمان قدیمی گرفتند.

Polnisch  Podjęli decyzję o rozbiórce starego budynku.

Rumänisch  Au luat decizia de a demola clădirea veche.

Dänisch  De traf beslutningen om at nedrive den gamle bygning.

Hebräisch  הם קיבלו את ההחלטה להרוס את הבניין הישן.

Türkisch  Eski binayı yıkma kararı aldılar.

Niederländisch  Ze namen de beslissing om het oude gebouw af te breken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4584608



Kommentare


Anmelden