Sie erhielten ein Pardon vom König und wurden umgehend begnadigt.

Bestimmung Satz „Sie erhielten ein Pardon vom König und wurden umgehend begnadigt.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Sie erhielten ein Pardon vom König und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 und wurden umgehend begnadigt.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie erhielten ein Pardon vom König und wurden umgehend begnadigt.

Deutsch  Sie erhielten ein Pardon vom König und wurden umgehend begnadigt.

Norwegisch  De fikk en benådning fra kongen og ble umiddelbart benådet.

Russisch  Они получили помилование от короля и были немедленно помилованы.

Finnisch  He saivat armahduksen kuninkaalta ja heidät armahdettiin välittömästi.

Belorussisch  Яны атрымалі памілаванне ад караля і былі неадкладна памілаваны.

Portugiesisch  Eles receberam um perdão do rei e foram imediatamente perdoados.

Bulgarisch  Те получиха помилване от краля и бяха незабавно помилвани.

Kroatisch  Dobili su pomilovanje od kralja i odmah su pomilovani.

Französisch  Ils ont reçu un pardon du roi et ont été immédiatement graciés.

Ungarisch  Kegyelmet kaptak a királytól, és azonnal kegyelemben részesültek.

Bosnisch  Dobili su pomilovanje od kralja i odmah su pomilovani.

Ukrainisch  Вони отримали помилування від короля і були негайно помилувані.

Slowakisch  Dostali milosť od kráľa a boli okamžite milostiví.

Slowenisch  Prejeli so pomilovanje od kralja in so bili takoj pomilovani.

Urdu  انہیں بادشاہ کی طرف سے معافی ملی اور انہیں فوری طور پر معاف کر دیا گیا۔

Katalanisch  Van rebre un perdó del rei i van ser immediatament perdonats.

Mazedonisch  Тие добија помилување од кралот и веднаш беа помилувани.

Serbisch  Dobili su pomilovanje od kralja i odmah su pomilovani.

Schwedisch  De fick en benådning från kungen och blev omedelbart benådade.

Griechisch  Έλαβαν χάρη από τον βασιλιά και αμέσως απολύθηκαν.

Englisch  They received a pardon from the king and were immediately pardoned.

Italienisch  Hanno ricevuto un perdono dal re e sono stati immediatamente graziati.

Spanisch  Recibieron un perdón del rey y fueron perdonados de inmediato.

Tschechisch  Dostali milost od krále a byli okamžitě omilostněni.

Baskisch  Kopurua erregearen barkamena jaso zuten eta berehala barkatuak izan ziren.

Arabisch  لقد حصلوا على عفو من الملك وتم العفو عنهم على الفور.

Japanisch  彼らは王から恩赦を受け、直ちに恩赦されました。

Persisch  آنها از پادشاه عفو دریافت کردند و بلافاصله مورد عفو قرار گرفتند.

Polnisch  Otrzymali ułaskawienie od króla i zostali natychmiast ułaskawieni.

Rumänisch  Au primit o grațiere de la rege și au fost imediat grațiați.

Dänisch  De fik en benådning fra kongen og blev straks benådet.

Hebräisch  הם קיבלו חנינה מהמלך ונחננו מיד.

Türkisch  Kraldan bir af aldılar ve hemen affedildiler.

Niederländisch  Zij ontvingen een pardon van de koning en werden onmiddellijk gratie verleend.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 83530



Kommentare


Anmelden