Sie drängte mich zur Eile.
Bestimmung Satz „Sie drängte mich zur Eile.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie drängte mich zur Eile.“
Sie drängte mich zur Eile.
She made me hurry.
Hun presset meg til å skynde meg.
Она торопила меня.
Hän painosti minua kiirehtimään.
Яна прымусіла мяне спяшацца.
Ela me pressionou a apressar.
Тя ме подтикна да побързам.
Pritiskala me je da požurim.
Elle me pressait de me dépêcher.
Sietésre ösztönzött.
Pritiskala me je da požurim.
Вона підштовхнула мене до поспіху.
Nútila ma k rýchlosti.
Pritiskala me je, naj pohitim.
اس نے مجھے جلدی کرنے پر مجبور کیا۔
Ella em va pressionar a córrer.
Таа ме притискаше да побрзам.
Naterala me je da požurim.
Hon pressade mig att skynda mig.
Με πίεσε να βιαστώ.
She urged me to hurry.
Mi ha spinto a fare in fretta.
Ella me urgió a apresurarme.
היא לחצה עלי למהר.
Nutila mě k spěchu.
Berandu ninduen.
لقد دفعتني إلى التعجيل.
彼女は私に急ぐように促した。
او مرا به عجله کردن وادار کرد.
Ona ponaglała mnie do pośpiechu.
Ea m-a împins să mă grăbesc.
Hun pressede mig til at skynde mig.
Beni acele etmeye zorladı.
Ze drong erop aan dat ik me haaste.