Sie bewirtschafteten den Erdboden, auf dass er Früchte tragen sollte und sie ernähren.

Bestimmung Satz „Sie bewirtschafteten den Erdboden, auf dass er Früchte tragen sollte und sie ernähren.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1 dass NS1 und NS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Sie bewirtschafteten den Erdboden, NS1 dass NS1 und NS2.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1: HS, auf dass er Früchte tragen sollte und NS2.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2: HS, NS1 dass NS1 und sie ernähren.

NS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie bewirtschafteten den Erdboden, auf dass er Früchte tragen sollte und sie ernähren.

Deutsch  Sie bewirtschafteten den Erdboden, auf dass er Früchte tragen sollte und sie ernähren.

Norwegisch  De dyrket jorden, slik at den skulle bære frukter og ernære dem.

Russisch  Они обрабатывали землю, чтобы она приносила плоды и питала их.

Finnisch  He viljelivät maata, jotta se tuottaisi hedelmiä ja ravitsisi heitä.

Belorussisch  Яны апрацоўвалі зямлю, каб яна давала плоды і карміла іх.

Portugiesisch  Eles cultivavam a terra para que ela produzisse frutos e os alimentasse.

Bulgarisch  Те обработваха земята, за да дава плодове и да ги храни.

Kroatisch  Obrađivali su zemlju kako bi ona donosila plodove i hranila ih.

Französisch  Ils cultivaient la terre afin qu'elle porte des fruits et les nourrisse.

Ungarisch  Feldolgozták a földet, hogy gyümölcsöt hozzon és táplálja őket.

Bosnisch  Oni su obrađivali zemlju da bi ona donosila plodove i hranila ih.

Ukrainisch  Вони обробляли землю, щоб вона приносила плоди і годувала їх.

Slowakisch  Obhospodarovali pôdu, aby prinášala ovocie a živila ich.

Slowenisch  Obdelovali so zemljo, da bi prinašala sadeže in jih hranila.

Urdu  انہوں نے زمین کی کاشت کی تاکہ وہ پھل دے اور انہیں غذا فراہم کرے۔

Katalanisch  Ells cultivaven la terra perquè donés fruits i els alimentés.

Mazedonisch  Тие ја обработуваа земјата за да носи плодови и да ги храни.

Serbisch  Obrađivali su zemlju da bi donosila plodove i hranila ih.

Schwedisch  De odlade jorden så att den skulle bära frukt och föda dem.

Griechisch  Καλλιεργούσαν τη γη ώστε να παράγει καρπούς και να τους θρέφει.

Englisch  They cultivated the soil so that it would bear fruit and nourish them.

Italienisch  Loro coltivavano il terreno affinché producesse frutti e li nutrisse.

Spanisch  Cultivaban la tierra para que diera frutos y los alimentara.

Tschechisch  Obhospodařovali půdu, aby nesla plody a živila je.

Baskisch  Lurra landatzen zuten, fruituak emateko eta haiek elikatzeko.

Arabisch  كانوا يزرعون الأرض لكي تحمل ثمارًا وتغذيهم.

Japanisch  彼らは土壌を耕し、それが果実を実らせ、彼らを養うようにしました。

Persisch  آنها زمین را کشت می‌کردند تا میوه بدهد و آنها را تغذیه کند.

Polnisch  Uprawiali glebę, aby przynosiła owoce i ich żywiła.

Rumänisch  Ei cultivau pământul pentru a da roade și a-i hrăni.

Dänisch  De dyrkede jorden, så den skulle bære frugt og nære dem.

Hebräisch  הם עיבדו את האדמה כדי שהיא תישא פירות ותזין אותם.

Türkisch  Toprağı işlediler ki meyve versin ve onları beslesin.

Niederländisch  Zij bewerkten de aarde, zodat deze vruchten zou dragen en hen zou voeden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 142066



Kommentare


Anmelden