Sich regen bringt Segen.
Bestimmung Satz „Sich regen bringt Segen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Sich regen HS.
Hauptsatz HS: NS bringt Segen.
Übersetzungen Satz „Sich regen bringt Segen.“
Sich regen bringt Segen.
Gibanje prinaša blagoslov.
להתנועע מביא ברכה.
Движението носи благословия.
Kretanje donosi blagoslov.
Muoversi porta fortuna.
Рух приносить благословення.
At bevæge sig bringer velsignelse.
Рух прыносіць дабро.
Liikkuminen tuo siunausta.
Moverse trae bendición.
Движењето носи благослов.
Mugimendua onura ekartzen du.
Hareket etmek bereket getirir.
Kretanje donosi blagoslov.
Kretanje donosi blagoslov.
A te mișca aduce binecuvântare.
Å være aktiv gir velsignelse.
Ruch przynosi błogosławieństwo.
Movimentar-se traz bênçãos.
Agir apporte des bénédictions.
الحركة تجلب البركة.
Движение приносит благословение.
حرکت میں برکت ہے۔
動くことは祝福をもたらす。
تحرک برکت میآورد.
Hýbať sa prináša požehnanie.
Movement brings blessing.
Att röra på sig ger välsignelse.
Pohyb přináší požehnání.
Η κίνηση φέρνει ευλογία.
Moure's porta benediccions.
Beweging brengt zegen.
A mozgás áldást hoz.