Selig sind die, die reinen Herzens sind.

Bestimmung Satz „Selig sind die, die reinen Herzens sind.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Selig sind die, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1, die reinen Herzens sind.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Selig sind die, die reinen Herzens sind.

Deutsch  Selig sind die, die reinen Herzens sind.

Norwegisch  Salige er de som er rene av hjertet.

Russisch  Блаженны чистые сердцем.

Finnisch  Autuaita ovat puhdassydämiset.

Belorussisch  Блажэнныя, хто мае чыстае сэрца.

Portugiesisch  Bem-aventurados os puros de coração.

Bulgarisch  Блажени са чистите по сърце.

Kroatisch  Blagoslovljeni su čista srca.

Französisch  Heureux ceux qui ont le cœur pur.

Ungarisch  Boldogok a tiszta szívűek.

Bosnisch  Blagoslovljeni su čista srca.

Ukrainisch  Блаженні чисті серцем.

Slowakisch  Blahoslavení sú čistí srdcom.

Slowenisch  Blagor tistim, ki so čistega srca.

Urdu  خوش نصیب ہیں وہ جو دل کے پاک ہیں۔

Katalanisch  Benedits els nets de cor.

Mazedonisch  Блажени се чистите по срце.

Serbisch  Blagosloveni su čista srca.

Schwedisch  Saliga är de som är rena av hjärtat.

Griechisch  Μακάριοι οι καθαροί στην καρδιά.

Englisch  Blessed are the pure in heart.

Italienisch  Beati i puri di cuore.

Spanisch  Bienaventurados los de limpio corazón.

Tschechisch  Blahoslavení jsou čistí srdcem.

Baskisch  Oparrak dira bihotz garbiak.

Arabisch  طوبى للأنقياء القلوب.

Japanisch  心の清い者は幸いです。

Persisch  خوشا به حال پاک‌دل‌ها.

Polnisch  Błogosławieni, którzy mają czyste serca.

Rumänisch  Fericiți cei cu inima curată.

Dänisch  Salige er de, der er rene af hjertet.

Hebräisch  אשרי הטהורים בלב.

Türkisch  Kalbi temiz olanlar mutludur.

Niederländisch  Zalig zijn de zuiveren van hart.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1207986



Kommentare


Anmelden