Selbst der Herr Professor hat das Thema nicht angeschnitten.
Bestimmung Satz „Selbst der Herr Professor hat das Thema nicht angeschnitten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Selbst der Herr Professor hat das Thema nicht angeschnitten.“
Selbst der Herr Professor hat das Thema nicht angeschnitten.
Even the professor didn't broach the subject.
Même le professeur n'a pas abordé ce sujet.
Selv professoren har ikke berørt temaet.
Даже профессор не затронул эту тему.
Jopa professori ei ole käsitellyt aihetta.
Нават прафесар не закрануў гэтую тэму.
Até o senhor professor não abordou o tema.
Дори професорът не е засегнал темата.
Čak ni profesor nije dotaknuo temu.
Même le professeur n'a pas abordé le sujet.
Még a professzor úr sem érintette a témát.
Čak ni profesor nije dotakao temu.
Навіть пан професор не торкнувся цієї теми.
Aj pán profesor sa témy nedotkol.
Tudi gospod profesor ni omenil teme.
خود پروفیسر صاحب نے بھی اس موضوع کا ذکر نہیں کیا۔
Fins i tot el senyor professor no ha tocat el tema.
Дури и професорот не го спомна темата.
Čak ni profesor nije dotakao temu.
Till och med herr professorn har inte tagit upp ämnet.
Ακόμη και ο κύριος καθηγητής δεν έχει θίξει το θέμα.
Even the professor did not touch on the topic.
Anche il signor professore non ha toccato l'argomento.
Incluso el señor profesor no ha tocado el tema.
אפילו פרופסור לא נגע בנושא.
Dokonce ani pan profesor se tématu nedotkl.
Areto nagusiak ere ez du gaia ukitu.
حتى الأستاذ لم يتطرق إلى الموضوع.
教授でさえそのテーマに触れなかった。
حتی خود استاد موضوع را مطرح نکرد.
Nawet pan profesor nie poruszył tego tematu.
Chiar și domnul profesor nu a abordat subiectul.
Selv professoren har ikke berørt emnet.
Hoca bile konuyu açmadı.
Zelfs de heer professor heeft het onderwerp niet aangeraakt.