Selbst Luftmatratzen galten Grenztruppen als verdächtig und als mögliches Fluchtmittel.
Bestimmung Satz „Selbst Luftmatratzen galten Grenztruppen als verdächtig und als mögliches Fluchtmittel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
als verdächtig und als mögliches Fluchtmittel
Übersetzungen Satz „Selbst Luftmatratzen galten Grenztruppen als verdächtig und als mögliches Fluchtmittel.“
Selbst Luftmatratzen galten Grenztruppen als verdächtig und als mögliches Fluchtmittel.
Selv luftmadrasser ble ansett som mistenkelige av grensevakter og som mulige fluktmidler.
Даже надувные матрасы считались пограничниками подозрительными и возможным средством для побега.
Jopa ilmapatjat pidettiin rajavartijoiden mielestä epäilyttävinä ja mahdollisina pakokeinoina.
Нават паветраныя матрацы лічыліся пагранічнікамі падазронымі і магчымымі сродкамі для ўцёкаў.
Até colchões infláveis eram considerados suspeitos pelos guardas de fronteira e como possíveis meios de fuga.
Дори надуваемите матраци се считаха за подозрителни от граничарите и за възможно средство за бягство.
Čak su i zračne madrace graničari smatrali sumnjivima i mogućim sredstvom za bijeg.
Même les matelas gonflables étaient considérés comme suspects par les gardes-frontières et comme un moyen possible de fuite.
Még a felfújható matracokat is gyanúsnak tartották a határőrök, mint lehetséges menekülési eszközöket.
Čak su i dušeci na napuhavanje smatrani sumnjivim od strane graničara i mogućim sredstvom za bijeg.
Навіть надувні матраци вважалися підозрілими прикордонниками і можливим засобом для втечі.
Aj nafukovacie matrace boli pohraničníkmi považované za podozrivé a za možné prostriedky na útek.
Tudi napihljivi vzglavniki so bili po mnenju mejnih stražarjev sumljivi in možna sredstva za pobeg.
حتی ہوا بھرے گدے بھی سرحدی محافظوں کے نزدیک مشکوک اور ممکنہ فرار کے ذرائع سمجھے جاتے تھے۔
Fins i matalassos inflables eren considerats sospitosos pels guàrdies fronterers i com a possibles mitjans de fugida.
Дури и надувните душеци се сметаа за сомнителни од граничарите и како можни средства за бегство.
Čak su i dušeci na vazduh smatrani sumnjivim od strane graničara i kao moguća sredstva za bekstvo.
Till och med luftmadrasser ansågs av gränsvakterna som misstänkta och som möjliga flyktmedel.
Ακόμη και οι φουσκωτές στρώματα θεωρούνταν ύποπτες από τους συνοριοφύλακες και ως πιθανό μέσο διαφυγής.
Even air mattresses were considered suspicious by border guards and as a possible means of escape.
Anche i materassi gonfiabili erano considerati sospetti dai guardiani di confine e come un possibile mezzo di fuga.
Incluso los colchones inflables eran considerados sospechosos por los guardias fronterizos y como un posible medio de fuga.
Dokonce i nafukovací matrace byly pohraničníky považovány za podezřelé a jako možný prostředek k útěku.
Hainbat airezko matrizeak muga zaindariek susmagarri gisa eta ihes egiteko posibleko bitarteko gisa hartu zituzten.
حتى المراتب الهوائية اعتبرت مشبوهة من قبل حراس الحدود وكوسيلة محتملة للهروب.
エアマットレスさえも国境警備員によって疑わしいと見なされ、逃亡手段として可能性があるとされていました。
حتی تشکهای بادی نیز توسط مرزبانان مشکوک تلقی میشدند و به عنوان وسیلهای ممکن برای فرار در نظر گرفته میشدند.
Nawet materace powietrzne były uważane przez strażników granicznych za podejrzane i jako możliwe środki ucieczki.
Chiar și saltelele gonflabile erau considerate suspecte de către grăniceri și ca un posibil mijloc de evadare.
Selv luftmadrasser blev anset som mistænkelige af grænsevagter og som mulige flugtmidler.
אפילו מזרנים מתנפחים נחשבו לחשודים על ידי שומרי הגבול וכאמצעי אפשרי לבריחה.
Hava yatakları bile sınır muhafızları tarafından şüpheli ve olası bir kaçış aracı olarak görülüyordu.
Zelfs luchtbedden werden door grenswachters als verdacht beschouwd en als een mogelijk middel om te ontsnappen.