Seit mehr als vier Jahrtausenden ragt der Sphinx aus dem Sand der ägyptischen Wüste.
Bestimmung Satz „Seit mehr als vier Jahrtausenden ragt der Sphinx aus dem Sand der ägyptischen Wüste.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Seit mehr als vier Jahrtausenden ragt der Sphinx aus dem Sand der ägyptischen Wüste.“
Seit mehr als vier Jahrtausenden ragt der Sphinx aus dem Sand der ägyptischen Wüste.
I mer enn fire tusen år stiger Sphinxen opp fra sanden i den egyptiske ørkenen.
На протяжении более четырех тысячелетий Сфинкс возвышается над песком египетской пустыни.
Yli neljän tuhannen vuoden ajan Sfinksi kohoaa Egyptin autiomaasta.
На працягу больш чым чатырох тысячагоддзяў Сфінкс узвышаецца над пяском егіпецкай пусткі.
Por mais de quatro milênios, a Esfinge se ergue da areia do deserto egípcio.
Вече повече от четири хилядолетия Сфинксът се издига от пясъка на египетската пустиня.
Već više od četiri tisuće godina Sfinga se uzdiže iz pijeska egipatske pustinje.
Depuis plus de quatre millénaires, le Sphinx s'élève du sable du désert égyptien.
Több mint négy évezrede emelkedik a Szfinx az egyiptomi sivatag homokjából.
Već više od četiri milenijuma Sfinga se uzdiže iz pijeska egipatske pustinje.
Протягом більше ніж чотирьох тисячоліть Сфінкс підноситься з піску єгипетської пустелі.
Už viac ako štyri tisícročia sa Sfinga týči z piesku egyptskej púšte.
Že več kot štiri tisočletja Sfinga izstopa iz peska egipčanske puščave.
چارسو سال سے زیادہ عرصے سے، اسپنکس مصری صحرا کی ریت سے ابھرتا ہے۔
Des de fa més de quatre mil anys, l'Esfinx s'eleva de la sorra del desert egipci.
Веќе повеќе од четири милениуми, Сфингата се издига од песокот на египетската пустина.
Већ више од четири миленијума Сфинга се уздиже из песка египатске пустиње.
I mer än fyra årtusenden reser sig Sfinxen ur sanden i den egyptiska öknen.
Για περισσότερα από τέσσερα χιλιάδες χρόνια, η Σφίγγα υψώνεται από την άμμο της αιγυπτιακής ερήμου.
For more than four millennia, the Sphinx rises from the sand of the Egyptian desert.
Da più di quattromila anni, la Sfinge si erge dalla sabbia del deserto egiziano.
Desde hace más de cuatro milenios, la Esfinge se eleva de la arena del desierto egipcio.
Více než čtyři tisíce let se Sfinga tyčí z písku egyptské pouště.
Lau mila urte baino gehiago, Sphinxek Egiptoko basamortuko harean altxatzen da.
منذ أكثر من أربعة آلاف عام، يرتفع أبو الهول من رمال الصحراء المصرية.
四千年以上にわたり、スフィンクスはエジプトの砂漠の砂からそびえ立っています。
بیش از چهار هزار سال است که ابوالهول از شنهای بیابان مصر سر برآورده است.
Od ponad czterech tysięcy lat Sfinks wznosi się z piasku egipskiej pustyni.
De mai bine de patru milenii, Sfinxul se ridică din nisipul deșertului egiptean.
I mere end fire årtusinder rejser Sphinxen sig fra sandet i den egyptiske ørken.
למעלה מארבעה אלפים שנה, הספינקס מתנשא מעל החול של המדבר המצרי.
Dört bin yıldan fazla bir süredir, Sfenks Mısır çölünün kumlarından yükseliyor.
Al meer dan vier millennia rijst de Sfinx op uit het zand van de Egyptische woestijn.