Sein Witz grenzt an Beleidigung.
Bestimmung Satz „Sein Witz grenzt an Beleidigung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sein Witz grenzt an Beleidigung.“
Sein Witz grenzt an Beleidigung.
His joke borders on insult.
Его шутка граничит с оскорблением.
Su broma bordea el insulto.
Hans vits grenser til fornærmelse.
Hänen vitsinsä rajoittuu loukkaukseen.
Яго жарт межуе з абразай.
A sua piada beira a ofensa.
Неговият виц граничи с обида.
Njegov vic graniči s uvredom.
Sa blague frôle l'insulte.
A vicce sértés határán áll.
Njegova šala graniči s uvredom.
Його жарт межує з образою.
Jeho vtip hraničí s urážkou.
Njegov vic meji na žalitev.
اس کا مذاق توہین کے قریب ہے۔
El seu acudit toca a la ofensa.
Неговиот виц граничат со навреда.
Njegova šala graniči sa uvredom.
Hans skämt gränsar till förolämpning.
Το αστείο του αγγίζει την προσβολή.
La sua battuta sfiora l'insulto.
Jeho vtip hraničí s urážkou.
Bere txistea iraintzaren mugan dago.
نكتته تقترب من الإهانة.
彼のジョークは侮辱に近いです。
شوخی او به توهین نزدیک است.
Jego żart graniczy z obrażą.
Gluma lui se apropie de insultă.
Hans vittighed grænser til fornærmelse.
הבדיחה שלו גובלת בהשפלה.
Onun şakası hakarete sınırda.
Zijn grap grenst aan belediging.