Sein Gesichtsausdruck ist gleichzeitig voller Wildheit und Verwunderung.
Bestimmung Satz „Sein Gesichtsausdruck ist gleichzeitig voller Wildheit und Verwunderung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
voller Wildheit und Verwunderung
Übersetzungen Satz „Sein Gesichtsausdruck ist gleichzeitig voller Wildheit und Verwunderung.“
Sein Gesichtsausdruck ist gleichzeitig voller Wildheit und Verwunderung.
His expression is full of ferocity and astonishment at the same time.
Hans ansiktsuttrykk er samtidig fullt av villhet og undring.
Его выражение лица одновременно полно дикости и удивления.
Hänen ilmeensä on samalla kertaa täynnä villiyttä ja hämmästystä.
Яго выразь твару адначасова поўная дзікасці і здзіўлення.
A expressão do seu rosto é ao mesmo tempo cheia de selvageria e espanto.
Изразът на лицето му е едновременно изпълнен с диващина и учудване.
Njegov izraz lica istovremeno je pun divljine i čuđenja.
L'expression de son visage est à la fois pleine de sauvagerie et d'étonnement.
Az arckifejezése egyszerre tele van vadulással és csodálkozással.
Njegov izraz lica je istovremeno pun divljine i čuđenja.
Його вираз обличчя одночасно сповнений диким і здивуванням.
Jeho výraz tváre je zároveň plný divokosti a úžasu.
Njegov izraz obraza je hkrati poln divjosti in začudenja.
اس کے چہرے کا اظہار ایک ساتھ وحشت اور حیرت سے بھرا ہوا ہے۔
L'expressió del seu rostre és alhora plena de salvatgisme i sorpresa.
Неговиот израз на лицето е истовремено полн со дивост и изненадување.
Njegov izraz lica je istovremeno pun divljine i čuđenja.
Hans ansiktsuttryck är samtidigt fullt av vildhet och förundran.
Η έκφραση του προσώπου του είναι ταυτόχρονα γεμάτη αγριότητα και έκπληξη.
La sua espressione facciale è allo stesso tempo piena di selvatichezza e meraviglia.
La expresión de su rostro está al mismo tiempo llena de salvajismo y asombro.
Jeho výraz tváře je zároveň plný divokosti a úžasu.
Bere aurpegiaren adierazpena aldi berean basakeria eta harritzea beteta dago.
تعبير وجهه مليء في الوقت نفسه بالوحشية والدهشة.
彼の顔の表情は同時に野性と驚きに満ちています。
بیان چهرهاش همزمان پر از وحشیگری و شگفتی است.
Jego wyraz twarzy jest jednocześnie pełen dzikości i zdumienia.
Expresia feței sale este în același timp plină de sălbăticie și uimire.
Hans ansigtsudtryk er samtidig fyldt med vildskab og undren.
הבעת פניו מלאה בו זמנית פראיות והפתעה.
Yüz ifadesi aynı anda vahşet ve hayretle dolu.
Zijn gezichtsuitdrukking is tegelijkertijd vol wildheid en verbazing.