Sein Blick streift über die schmale Nehrung, die das Haff nach Norden hin fast zum Binnensee macht.
Bestimmung Satz „Sein Blick streift über die schmale Nehrung, die das Haff nach Norden hin fast zum Binnensee macht.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sein Blick streift über die schmale Nehrung, NS.
Nebensatz NS: HS, die das Haff nach Norden hin fast zum Binnensee macht.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hin
Übersetzungen Satz „Sein Blick streift über die schmale Nehrung, die das Haff nach Norden hin fast zum Binnensee macht.“
Sein Blick streift über die schmale Nehrung, die das Haff nach Norden hin fast zum Binnensee macht.
Hans blikk sveiper over den smale landtungen som nesten gjør havet til en innsjø mot nord.
Его взгляд скользит по узкому перешейку, который почти превращает залив в озеро на севере.
Hänen katseensa kulkee kapean niemen yli, joka melkein tekee lahden järveksi pohjoiseen.
Яго погляд праходзіць па вузкім перашэйку, які амаль робіць заліву ўнутраным возерам на поўнач.
Seu olhar passa pela estreita faixa de terra que quase transforma a baía em um lago ao norte.
Погледът му минава през тясната ивица, която почти превръща залива в вътрешно езеро на север.
Njegov pogled prelazi preko uskog kopna koje gotovo čini zaljev unutarnjim jezerom na sjeveru.
Son regard glisse sur l'étroite bande de terre qui fait presque du golfe un lac intérieur au nord.
Tekintete végigfut a keskeny földnyelven, amely szinte belső tóvá alakítja a tavat észak felé.
Njegov pogled prelazi preko uskog pojasa zemlje koji gotovo čini zaliv unutrašnjim jezerom na sjeveru.
Його погляд ковзає по вузькому перешийку, який майже перетворює затоку на внутрішнє озеро на півночі.
Jeho pohľad prechádza cez úzky polostrov, ktorý takmer robí z zálivu vnútorné jazero na severe.
Njegov pogled se pomika čez ozko kopno, ki skoraj naredi iz zaliva notranje jezero na severu.
La seva mirada es desplaça per l'estreta llengua de terra que gairebé converteix la badia en un llac interior al nord.
Неговиот поглед поминува преку тесниот копнен дел, кој речиси го прави заливот внатрешно езеро на север.
Njegov pogled prelazi preko uskog pojasa zemlje koji gotovo čini zaliv unutrašnjim jezerom na severu.
Hans blick sveper över den smala landtungan som nästan gör viken till en insjö mot norr.
Το βλέμμα του διασχίζει την στενή χερσόνησο που σχεδόν μετατρέπει τον κόλπο σε εσωτερική λίμνη προς βορρά.
His gaze sweeps over the narrow isthmus that almost turns the bay into an inland lake to the north.
Il suo sguardo scorre sull'istmo stretto che quasi trasforma la baia in un lago interno a nord.
Su mirada recorre el estrecho istmo que casi convierte la bahía en un lago interior hacia el norte.
Jeho pohled se přelévá přes úzký poloostrov, který téměř proměňuje záliv na vnitřní jezero na sever.
Jego wzrok przesuwa się po wąskim przesmyku, który prawie zamienia zatokę w jezioro wewnętrzne na północy.
Privirea lui trece peste istmul îngust care aproape că transformă golful într-un lac interior spre nord.
Hans blik fejer over den smalle landtange, der næsten gør bugten til en indsø mod nord.
Zijn blik glijdt over de smalle landtong die de baai bijna tot een binnenmeer in het noorden maakt.