Seht das Lamm Gottes, das hinwegnimmt die Sünde der Welt.

Bestimmung Satz „Seht das Lamm Gottes, das hinwegnimmt die Sünde der Welt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Seht das Lamm Gottes, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS: NS, das hinwegnimmt die Sünde der Welt.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Seht das Lamm Gottes, das hinwegnimmt die Sünde der Welt.

Deutsch  Seht das Lamm Gottes, das hinwegnimmt die Sünde der Welt.

Norwegisch  Se se lammet av Gud, som tar bort verdens synd.

Russisch  Смотрите, Агнец Божий, который берет на себя грех мира.

Finnisch  Katsokaa Jumalan Karitsaa, joka ottaa pois maailman synnin.

Belorussisch  Глядзіце на Ягня Божае, якое бярэ на сябе грахі свету.

Portugiesisch  Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.

Bulgarisch  Вижте Агнето Божие, което взема греха на света.

Kroatisch  Gledajte Jaganjca Božjega, koji oduzima grijeh svijeta.

Französisch  Voyez l'Agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde.

Ungarisch  Nézzétek az Isten Bárányát, aki elveszi a világ bűneit.

Bosnisch  Pogledajte Jagnje Božje, koje odnosi grijeh svijeta.

Ukrainisch  Дивіться, Агнець Божий, який забирає гріх світу.

Slowakisch  Hľa, Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta.

Slowenisch  Glejte Jagnje Božje, ki odpravlja greh sveta.

Urdu  یہ خدا کا برہ ہے، جو دنیا کے گناہ کو اٹھاتا ہے۔

Katalanisch  Veieu l'anyell de Déu, que lleva el pecat del món.

Mazedonisch  Гледајте го Јагнето Божјо, кое ја зема гревот на светот.

Serbisch  Pogledajte Jagnje Božje, koje uklanja greh sveta.

Schwedisch  Se på Guds lamm, som tar bort världens synd.

Griechisch  Δείτε το Αρνί του Θεού, που αφαιρεί την αμαρτία του κόσμου.

Englisch  Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world.

Italienisch  Ecco l'agnello di Dio, che toglie il peccato del mondo.

Spanisch  He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.

Hebräisch  ראו את שה האלוהים, שלוקח את חטא העולם.

Tschechisch  Hle, Beránek Boží, který snímá hřích světa.

Baskisch  Ikusi Jainkoaren ardia, munduko bekatua kentzen duena.

Arabisch  انظروا إلى حمل الله الذي يرفع خطيئة العالم.

Japanisch  神の子羊を見よ、世の罪を取り除く者。

Persisch  ببینید بره خدا را که گناه جهان را برمی‌دارد.

Polnisch  Oto Baranek Boży, który gładzi grzechy świata.

Rumänisch  Iată Mielul lui Dumnezeu, care ridică păcatul lumii.

Dänisch  Se se lammet Guds, der tager verdens synd bort.

Türkisch  Tanrı'nın kuzusunu görün, dünyanın günahını ortadan kaldıran.

Niederländisch  Ziet het Lam van God, dat de zonde van de wereld wegneemt.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 5646



Kommentare


Anmelden