Schulz spricht so schnell und so viel, dass er seinen Apfelstrudel kaum anrührt.
Bestimmung Satz „Schulz spricht so schnell und so viel, dass er seinen Apfelstrudel kaum anrührt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, dass HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Schulz spricht so schnell und HS2, dass HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Schulz
Hauptsatz HS2: HS1 und so viel, dass er seinen Apfelstrudel kaum anrührt.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
kaum
Übersetzungen Satz „Schulz spricht so schnell und so viel, dass er seinen Apfelstrudel kaum anrührt.“
Schulz spricht so schnell und so viel, dass er seinen Apfelstrudel kaum anrührt.
Schulz snakker så raskt og så mye at han knapt rører ved eplepaien sin.
Шульц говорит так быстро и так много, что едва касается своего яблочного штруделя.
Schulz puhuu niin nopeasti ja niin paljon, että hän tuskin koskee omenapiirakkaansa.
Шульц гаворыць так хутка і так шмат, што ледзь дакранаецца да свайго яблычнага штруделя.
Schulz fala tão rápido e tanto que mal toca em sua torta de maçã.
Шулц говори толкова бързо и толкова много, че едва докосва ябълковия си щрудел.
Schulz govori tako brzo i toliko da jedva dodiruje svoju jabuku.
Schulz parle si vite et si longtemps qu'il à peine touche à sa tarte aux pommes.
Schulz olyan gyorsan és annyit beszél, hogy alig érinti az almás rétesét.
Schulz govori tako brzo i toliko da jedva dodiruje svoj jabukov štrudel.
Шульц говорить так швидко і так багато, що ледве торкається свого яблучного штруделя.
Schulz hovorí tak rýchlo a tak veľa, že sotva siahne na svoj jablkový štrúdľ.
Schulz govori tako hitro in toliko, da komaj se dotakne svojega jabolčnega štrudla.
Schulz اتنا تیز اور اتنا بولتا ہے کہ وہ اپنی سیب کی پیسٹری کو بمشکل چھوتا ہے۔
Schulz parla tan ràpidament i tant que gairebé no toca la seva strudel de poma.
Шулц зборува толку брзо и толку многу што едвај го допира својот јаболков штрудл.
Шулц говори тако брзо и толико да једва дотиче свој јабуков штрудл.
Schulz pratar så snabbt och så mycket att han knappt rör sin äppelpaj.
Ο Schulz μιλάει τόσο γρήγορα και τόσο πολύ που σχεδόν δεν αγγίζει την μηλόπιτά του.
Schulz speaks so fast and so much that he hardly touches his apple strudel.
Schulz parla così veloce e così tanto che a malapena tocca il suo strudel di mele.
Schulz habla tan rápido y tanto que apenas toca su strudel de manzana.
Schulz mluví tak rychle a tolik, že se sotva dotýká svého jablečného štrúdlu.
Schulz hain azkar eta hainbeste hitz egiten du, ezen bere sagar-tarta ia ukitzen ez du.
يتحدث شولتس بسرعة كبيرة وبكثرة لدرجة أنه بالكاد يلمس فطيرة التفاح الخاصة به.
シュルツはとても速く、たくさん話すので、ほとんどアップルストルーデルに触れません。
شولتس آنقدر سریع و زیاد صحبت میکند که به سختی به پای سیب خود دست میزند.
Schulz mówi tak szybko i tak dużo, że ledwo dotyka swojego strudla jabłkowego.
Schulz vorbește atât de repede și atât de mult încât abia își atinge plăcinta cu mere.
Schulz taler så hurtigt og så meget, at han knap rører ved sin æblekage.
שולץ מדבר כל כך מהר וכל כך הרבה, שהוא בקושי נוגע באפל סטרודל שלו.
Schulz o kadar hızlı ve çok konuşuyor ki, elma strudeliyle neredeyse hiç dokunmuyor.
Schulz spreekt zo snel en zo veel dat hij zijn appelstrudel nauwelijks aanraakt.