Schrauben, die mit Metallteilen des Apparates in Berührung sind, wird man immer versenken.
Bestimmung Satz „Schrauben, die mit Metallteilen des Apparates in Berührung sind, wird man immer versenken.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Schrauben, NS, wird man immer versenken.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Nebensatz NS: HS, die mit Metallteilen des Apparates in Berührung sind, HS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
mit Metallteilen des Apparates
Übersetzungen Satz „Schrauben, die mit Metallteilen des Apparates in Berührung sind, wird man immer versenken.“
Schrauben, die mit Metallteilen des Apparates in Berührung sind, wird man immer versenken.
Skruer som er i kontakt med metalldelene av apparatet, vil alltid bli senket.
Винты, которые соприкасаются с металлическими частями аппарата, всегда будут утоплены.
Ruuvit, jotka ovat kosketuksessa laitteen metalliosien kanssa, upotetaan aina.
Шрубы, якія знаходзяцца ў кантакце з металічнымі часткамі апарата, заўсёды будуць утапляцца.
Parafusos que estão em contato com as partes metálicas do aparelho devem sempre ser afundados.
Винтовете, които са в контакт с металните части на апарата, винаги ще бъдат потопени.
Vijke koji su u kontaktu s metalnim dijelovima aparata uvijek će se potopiti.
Les vis qui sont en contact avec les pièces métalliques de l'appareil seront toujours enfoncées.
A csavarokat, amelyek érintkeznek a készülék fém részeivel, mindig el kell süllyeszteni.
Vijke koji su u kontaktu sa metalnim dijelovima aparata uvijek će se potopiti.
Гвинти, які контактують з металевими частинами апарату, завжди будуть занурені.
Skrutky, ktoré sú v kontakte s kovovými časťami prístroja, sa vždy ponoria.
Vijačnice, ki so v stiku z kovinskimi deli naprave, bo vedno treba potopiti.
وہ پیچ جو آلے کے دھاتی حصوں کے ساتھ رابطے میں ہیں، ہمیشہ ڈوبائے جائیں گے۔
Les cargols que estan en contacte amb les peces metàl·liques de l'aparell sempre s'han de submergir.
Винтовите, кои се во контакт со металните делови на апаратот, секогаш ќе се потопуваат.
Šrafovi koji su u kontaktu sa metalnim delovima aparata uvek će biti potopljeni.
Skruvar som är i kontakt med metalldelar av apparaten kommer alltid att sänkas.
Οι βίδες που έρχονται σε επαφή με τα μεταλλικά μέρη της συσκευής θα πρέπει πάντα να βυθίζονται.
Screws that are in contact with the metal parts of the device will always be sunk.
Le viti che sono a contatto con le parti metalliche dell'apparecchio verranno sempre immerse.
Los tornillos que están en contacto con las partes metálicas del aparato siempre se hundirán.
ברגים שנוגעים בחלקי מתכת של המכשיר, תמיד יטבעו.
Šrouby, které jsou v kontaktu s kovovými částmi přístroje, se vždy zapustí.
Metalezko piezekin kontaktuan dauden torlojuak beti murgilduko dira.
يجب دائمًا غمر البراغي التي تلامس الأجزاء المعدنية للجهاز.
装置の金属部品に接触しているネジは常に沈めることになります。
پیچهایی که با قطعات فلزی دستگاه در تماس هستند، همیشه باید غوطهور شوند.
Śruby, które stykają się z metalowymi częściami urządzenia, zawsze będą zagłębione.
Șuruburile care sunt în contact cu părțile metalice ale aparatului vor fi întotdeauna îngropate.
Skruer, der er i kontakt med metaldele af apparatet, vil man altid sænke.
Cihazın metal parçalarıyla temas eden vidalar her zaman gömülecektir.
Schroeven die in contact komen met de metalen onderdelen van het apparaat, zullen altijd verzonken worden.