Schneide ihn in zwei Teile.

Bestimmung Satz „Schneide ihn in zwei Teile.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Schneide ihn in zwei Teile.

Deutsch  Schneide ihn in zwei Teile.

Slowenisch  Reži ga na dva dela.

Hebräisch  חלק אותו לשני חלקים.

Bulgarisch  Нарежи го на две части.

Serbisch  Iseci ga na dva dela.

Italienisch  Taglialo in due parti.

Ukrainisch  Розріжте його на дві частини.

Dänisch  Skær ham i to dele.

Belorussisch  Парэж яго на дзве часткі.

Finnisch  Leikkaa hänet kahteen osaan.

Spanisch  Córtalo en dos partes.

Mazedonisch  Исечи го на два дела.

Baskisch  Moztu bi bi zatitan.

Türkisch  Onu iki parçaya kes.

Bosnisch  Isijeci ga na dva dijela.

Kroatisch  Isijeci ga na dva dijela.

Rumänisch  Taie-l în două părți.

Norwegisch  Kutt ham i to deler.

Polnisch  Przetnij go na dwie części.

Portugiesisch  Corte-o em duas partes.

Arabisch  اقطعها إلى جزئين.

Französisch  Coupe-le en deux.

Russisch  Разрежь его на две части.

Urdu  اسے دو حصوں میں کاٹیں۔

Japanisch  彼を2つの部分に切り分けてください。

Persisch  او را به دو قسمت برش بزنید.

Slowakisch  Prekrojte ho na dve časti.

Englisch  Cut it in half.

Schwedisch  Skär honom i två delar.

Tschechisch  Rozřízni ho na dvě části.

Griechisch  Κόψε τον σε δύο κομμάτια.

Katalanisch  Talla'l en dues parts.

Niederländisch  Snijd hem in twee delen.

Ungarisch  Vágd őt két részre.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 406871



Kommentare


Anmelden