Schleier heben sich, Klagegesänge verwehen.

Bestimmung Satz „Schleier heben sich, Klagegesänge verwehen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Schleier heben sich, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Hauptsatz HS2: HS1, Klagegesänge verwehen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Schleier heben sich, Klagegesänge verwehen.

Deutsch  Schleier heben sich, Klagegesänge verwehen.

Norwegisch  Slørene hever seg, klagesangene forsvinner.

Russisch  Завесы поднимаются, жалобы уносятся.

Finnisch  Verhot nousevat, valituslaulut haihtuvat.

Belorussisch  Занавесы падуць, жалобы знікнуць.

Portugiesisch  Os véus se levantam, os cânticos de lamento se dissipam.

Bulgarisch  Завесите се вдигат, песните на оплакване се разнасят.

Kroatisch  Zavjese se podižu, tužne pjesme se gube.

Französisch  Les voiles se lèvent, les chants de plainte s'évanouissent.

Ungarisch  A fátylak felemelkednek, a panaszdalok elillannak.

Bosnisch  Zavjese se podižu, tužne pjesme se gube.

Ukrainisch  Завіси піднімаються, пісні жалоби зникають.

Slowakisch  Závesy sa zdvíhajú, žalostné piesne sa rozplývajú.

Slowenisch  Zavese se dvignejo, žalostne pesmi se razblinijo.

Urdu  پردے اٹھتے ہیں، شکوہ گانے ہوا میں تحلیل ہو جاتے ہیں۔

Katalanisch  Els velos s'aixequen, els cants de queixa es dissipeixen.

Mazedonisch  Завесите се подигнуваат, песните на жалење се распрснуваат.

Serbisch  Zavese se podižu, tužne pesme se gube.

Schwedisch  Slöjorna lyfts, klagovisan försvinner.

Griechisch  Οι κουρτίνες σηκώνονται, οι θρηνητικοί ύμνοι διαλύονται.

Englisch  Veils are lifted, lament songs fade away.

Italienisch  I veli si sollevano, i canti di lamento svaniscono.

Spanisch  Los velos se levantan, los cantos de lamento se desvanecen.

Tschechisch  Závoje se zvedají, žalostné písně se rozplývají.

Baskisch  Manta altxatzen dira, kantu kexak desagertzen dira.

Arabisch  تُرفع الحُجب، وتختفي أنشودة الشكوى.

Japanisch  ベールが持ち上がり、嘆きの歌が消えていく。

Persisch  پرده‌ها بالا می‌روند، آوازهای شکایت محو می‌شوند.

Polnisch  Zasłony się podnoszą, pieśni żalu znikają.

Rumänisch  Velele se ridică, cântările de plângere se risipesc.

Dänisch  Slørene løftes, klagesangene forsvinder.

Hebräisch  הווילונות מורמים, שירי הקינה מתפוגגים.

Türkisch  Perdeler kalkıyor, ağıt şarkıları kayboluyor.

Niederländisch  De sluiers heffen zich, klaagliederen vervagen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 120156



Kommentare


Anmelden