Schiffe, die diese Meerenge durchfahren, fallen immer wieder der Piraterie zum Opfer.

Bestimmung Satz „Schiffe, die diese Meerenge durchfahren, fallen immer wieder der Piraterie zum Opfer.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Schiffe, NS, fallen immer wieder der Piraterie zum Opfer.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

HS Funktionsverbgefüge


Präposition zum
Frage: ?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, die diese Meerenge durchfahren, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Schiffe, die diese Meerenge durchfahren, fallen immer wieder der Piraterie zum Opfer.

Deutsch  Schiffe, die diese Meerenge durchfahren, fallen immer wieder der Piraterie zum Opfer.

Norwegisch  Skip som passerer gjennom denne sundet, blir stadig ofre for piratvirksomhet.

Russisch  Корабли, которые проходят через этот пролив, снова и снова становятся жертвами пиратства.

Finnisch  Alukset, jotka kulkevat tämän salmen läpi, joutuvat aina uudelleen merirosvouksen uhriksi.

Belorussisch  Кораблі, якія праходзяць праз гэты пралів, зноў і зноў становяцца ахвярамі піратства.

Portugiesisch  Navios que atravessam este estreito caem sempre novamente vítimas da pirataria.

Bulgarisch  Корабите, които преминават през този проток, отново и отново стават жертва на пиратството.

Kroatisch  Brodovi koji prolaze kroz ovu tjesnac ponovno postaju žrtve piratstva.

Französisch  Les navires qui traversent ce détroit tombent toujours victimes de la piraterie.

Ungarisch  A hajók, amelyek áthaladnak ezen a szoroson, mindig újra a kalózkodás áldozatául esnek.

Bosnisch  Brodovi koji prolaze kroz ovaj moreuz ponovo i ponovo postaju žrtve piratstva.

Ukrainisch  Кораблі, які проходять через цю протоку, знову і знову стають жертвами піратства.

Slowakisch  Lode, ktoré prechádzajú týmto prielivom, sa opäť a opäť stávajú obeťou pirátstva.

Slowenisch  Brodovi, ki prečkajo to ožino, vedno znova postanejo žrtve piratstva.

Urdu  کشتیوں جو اس سمندری راستے سے گزرتی ہیں، بار بار قزاقی کا شکار ہوتی ہیں۔

Katalanisch  Vaixells que travessen aquest estret cauen una i altra vegada en mans de la pirateria.

Mazedonisch  Бродовите што поминуваат низ оваа море, повторно паѓаат жртва на пиратството.

Serbisch  Brodovi koji prolaze kroz ovu moreuzu ponovo postaju žrtve piraterije.

Schwedisch  Fartyg som passerar denna sund blir ständigt offer för piratverksamhet.

Griechisch  Τα πλοία που διασχίζουν αυτό το στενό πέφτουν συνεχώς θύματα της πειρατείας.

Englisch  Ships that pass through this strait repeatedly fall victim to piracy.

Italienisch  Le navi che attraversano questo stretto cadono sempre vittime della pirateria.

Spanisch  Los barcos que atraviesan este estrecho caen una y otra vez en manos de la piratería.

Hebräisch  ספינות שעוברות במצר הזה נופלות שוב ושוב קורבן לפיראטיות.

Tschechisch  Lodě, které proplouvají tímto průlivem, se opakovaně stávají obětí pirátství.

Baskisch  Itsasarte hau zeharkatzen duten itsasontziak pirateriarengatik biktima izaten dira etengabe.

Arabisch  السفن التي تعبر هذا المضيق تقع دائمًا ضحية للقراصنة.

Japanisch  この海峡を通過する船は、常に海賊の犠牲になります。

Persisch  کشتی‌هایی که این تنگه را عبور می‌کنند، بارها و بارها قربانی دزدی دریایی می‌شوند.

Polnisch  Statki, które przepływają przez tę cieśninę, wciąż padają ofiarą piractwa.

Rumänisch  Vasele care trec prin acest strâmtoare cad mereu victime pirateriei.

Dänisch  Skibe, der passerer denne søbred, falder altid ofre for pirateri.

Türkisch  Bu boğazdan geçen gemiler, sürekli olarak korsanların kurbanı oluyor.

Niederländisch  Schepen die deze zeestraat doorkruisen, vallen steeds weer ten prooi aan piraterij.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10725615



Kommentare


Anmelden