Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
Bestimmung Satz „Schönheit liegt im Auge des Betrachters.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
im Auge des Betrachters
Übersetzungen Satz „Schönheit liegt im Auge des Betrachters.“
Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
Lepota je v očeh opazovalca.
יופי נמצא בעין המתבונן.
Красотата е в окото на наблюдателя.
Lepota je u oku posmatrača.
La bellezza sta negli occhi di chi guarda.
Краса в оці спостерігача.
Skønhed ligger i øjet på betragteren.
Прыгажосць знаходзіцца ў воку назіральніка.
Kauneus on katsojan silmässä.
La belleza está en el ojo del espectador.
Убавината е во окото на набљудувачот.
Ederra begiaren aurrean dago.
Güzellik bakanın gözündedir.
Ljepota leži u oku posmatrača.
Ljepota je u oku promatrača.
Frumusețea stă în ochiul privitorului.
Skjønnhet ligger i betrakterens øye.
Piękno leży w oku obserwatora.
A beleza está nos olhos de quem vê.
الجمال في عين الناظر.
La beauté réside dans l'œil de l'observateur.
Красота в глазах смотрящего.
خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے۔
美は見る人の目にある。
زیبایی در چشم بیننده است.
Krása je v oku pozorovateľa.
Beauty is in the eye of the beholder.
Skönhet ligger i betraktarens öga.
Krása je v oku pozorovatele.
Η ομορφιά βρίσκεται στο μάτι του παρατηρητή.
La bellesa es troba als ulls de qui mira.
Schoonheid ligt in het oog van de toeschouwer.
A szépség a szemlélő szemében rejlik.