Sam liegt auf dem schmalen Weg aus Betonplatten, der den Gemüsegarten in zwei Hälften teilt.

Bestimmung Satz „Sam liegt auf dem schmalen Weg aus Betonplatten, der den Gemüsegarten in zwei Hälften teilt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Sam liegt auf dem schmalen Weg aus Betonplatten, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, der den Gemüsegarten in zwei Hälften teilt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sam liegt auf dem schmalen Weg aus Betonplatten, der den Gemüsegarten in zwei Hälften teilt.

Deutsch  Sam liegt auf dem schmalen Weg aus Betonplatten, der den Gemüsegarten in zwei Hälften teilt.

Norwegisch  Sam ligger på den smale veien av betongplater som deler kjøkkenhagen i to halvdeler.

Russisch  Сэм лежит на узкой дорожке из бетонных плит, которая делит овощной сад на две половины.

Finnisch  Sam makaa kapealla betonilaattojen tiellä, joka jakaa vihannespuutarhan kahteen osaan.

Belorussisch  Сэм ляжыць на вузкай дарозе з бетонных пліт, якая дзеліць агарод на дзве паловы.

Portugiesisch  Sam está deitado no caminho estreito de placas de concreto que divide a horta em duas metades.

Bulgarisch  Сам лежи на тясната пътека от бетонни плочи, която разделя градината на две половини.

Kroatisch  Sam leži na uskom putu od betonskih ploča koji dijeli povrtnjak na dva dijela.

Französisch  Sam est allongé sur le chemin étroit en dalles de béton qui divise le potager en deux moitiés.

Ungarisch  Sam a keskeny betonlapokból készült úton fekszik, amely a zöldségeskeretet két részre osztja.

Bosnisch  Sam leži na uskom putu od betonskih ploča koji dijeli povrtnjak na dva dijela.

Ukrainisch  Сем лежить на вузькій доріжці з бетонних плит, яка ділить овочевий сад на дві половини.

Slowakisch  Sam leží na úzkej ceste z betónových dosiek, ktorá delí zeleninovú záhradu na dve polovice.

Slowenisch  Sam leži na ozki poti iz betonskih plošč, ki deli zelenjavni vrt na dva dela.

Urdu  سیم پتھر کی پتلی سڑک پر لیٹا ہوا ہے جو سبزیوں کے باغ کو دو حصوں میں تقسیم کرتا ہے۔

Katalanisch  Sam està estirat al camí estret de plaques de formigó que divideix el jardí de verdures en dues meitats.

Mazedonisch  Сам лежи на тесниот пат од бетонски плочи, кој го дели зеленчуковиот градинар на две половини.

Serbisch  Сем лежи на уском путу од бетонских плоча који дели повртњак на две половине.

Schwedisch  Sam ligger på den smala vägen av betongplattor som delar grönsakslandet i två halvor.

Griechisch  Ο Σαμ ξαπλώνει στο στενό μονοπάτι από τσιμεντόπλακες που χωρίζει τον λαχανόκηπο στα δύο.

Englisch  Sam lies on the narrow path of concrete slabs that divides the vegetable garden in two halves.

Italienisch  Sam è sdraiato sul sentiero stretto di lastre di cemento che divide l'orto in due metà.

Spanisch  Sam está acostado en el camino estrecho de losas de concreto que divide el huerto en dos mitades.

Tschechisch  Sam leží na úzké cestě z betonových desek, která dělí zahradu na dvě poloviny.

Baskisch  Sam zementuzko plaken bide estuari estuari dagoen bide estuari dago.

Arabisch  سام مستلقٍ على الطريق الضيق من ألواح الخرسانة الذي يقسم حديقة الخضروات إلى نصفين.

Japanisch  サムは、野菜畑を二つに分けるコンクリート板の狭い道の上に横たわっています。

Persisch  سام بر روی راه باریک از تخته‌های بتنی دراز کشیده است که باغ سبزیجات را به دو نیمه تقسیم می‌کند.

Polnisch  Sam leży na wąskiej ścieżce z betonowych płyt, która dzieli ogród warzywny na dwie części.

Rumänisch  Sam stă întins pe calea îngustă din plăci de beton care împarte grădina de legume în două jumătăți.

Dänisch  Sam ligger på den smalle vej af betonplader, der deler køkkenhaven i to halvdele.

Hebräisch  סם שוכב על השביל הצר של לוחות בטון שמחלק את גן הירקות לשני חצאים.

Türkisch  Sam, sebze bahçesini ikiye bölen beton levhalardan oluşan dar yolda yatıyor.

Niederländisch  Sam ligt op het smalle pad van betonplaten dat de groentetuin in twee helften verdeelt.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 280194, 246872



Kommentare


Anmelden