Sabine stammt von der Schwäbischen Alb, sie ist eine richtige Landpomeranze.
Bestimmung Satz „Sabine stammt von der Schwäbischen Alb, sie ist eine richtige Landpomeranze.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sabine stammt von der Schwäbischen Alb, HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Sabine
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
von der Schwäbischen Alb
Hauptsatz HS2: HS1, sie ist eine richtige Landpomeranze.
Übersetzungen Satz „Sabine stammt von der Schwäbischen Alb, sie ist eine richtige Landpomeranze.“
Sabine stammt von der Schwäbischen Alb, sie ist eine richtige Landpomeranze.
Sabine kommer fra Schwäbischen Alb, hun er en ekte landpomeranze.
Сабина родом из Швабского Альба, она настоящая деревенская померанка.
Sabine on kotoisin Schwäbischen Albista, hän on oikea maalaistyttö.
Сабіна паходзіць з Швабскай Альбы, яна сапраўдная сялянка.
Sabine é da Suábia, ela é uma verdadeira caipira.
Сабине е от Швабската Алб, тя е истинска селска мома.
Sabine dolazi iz Schwäbischen Alb, ona je prava seoska djevojka.
Sabine vient de la Schwäbischen Alb, elle est une vraie paysanne.
Sabine a Schwäbischen Alb-ból származik, ő egy igazi falusi lány.
Sabine dolazi iz Schwäbischen Alb, ona je prava seoska djevojka.
Сабіна родом зі Швабської Альби, вона справжня сільська дівчина.
Sabine pochádza zo Schwäbischen Alb, je to pravá dedinská dievčina.
Sabine prihaja iz Schwäbischen Alb, ona je prava deželna deklica.
سبائن شوا بیسچن الب سے ہے، وہ ایک حقیقی دیہاتی لڑکی ہے۔
Sabine és de la Schwäbischen Alb, és una veritable noia de poble.
Сабине потекнува од Швабската Алб, таа е вистинска селска девојка.
Сабина је из Швабске Албе, она је права сеоска девојка.
Sabine kommer från Schwäbischen Alb, hon är en riktig landsbygdstjej.
Η Sabine προέρχεται από τη Schwäbischen Alb, είναι μια πραγματική χωριατοπούλα.
Sabine comes from the Schwäbischen Alb, she is a real country girl.
Sabine proviene dalla Schwäbischen Alb, è una vera ragazza di campagna.
Sabine es de la Schwäbischen Alb, es una verdadera chica de campo.
Sabine pochází ze Schwäbischen Alb, je to pravá venkovská dívka.
Sabine Schwäbischen Alb-etik dator, ben benetako landa neska da.
سابين من شفا بيسشين ألب، إنها فتاة ريفية حقيقية.
サビーネはシュヴァーベン・アルプから来ており、彼女は本物の田舎娘です。
سابینه از شوابیش آلب است، او یک دختر روستایی واقعی است.
Sabine pochodzi z Schwäbischen Alb, jest prawdziwą wiejską dziewczyną.
Sabine provine din Schwäbischen Alb, este o adevărată fată de la țară.
Sabine kommer fra Schwäbischen Alb, hun er en rigtig landpige.
סבינה מגיעה משוויבישן אלב, היא בחורה כפרית אמיתית.
Sabine, Schwäbischen Alb'dan geliyor, o gerçek bir köylü kızı.
Sabine komt uit de Schwäbischen Alb, ze is een echte plattelandsmeisje.