Ruf ein Taxi, dass es uns abholt.
Bestimmung Satz „Ruf ein Taxi, dass es uns abholt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ruf ein Taxi, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass es uns abholt.
Übersetzungen Satz „Ruf ein Taxi, dass es uns abholt.“
Ruf ein Taxi, dass es uns abholt.
Bel een taxi die ons ophaalt.
ایک ٹیکسی بلاؤ، جو ہمیں اٹھائے۔
Κάλεσε ένα ταξί να μας παραλάβει.
Truca un taxi perquè ens reculli.
Zavolej taxi, aby pro nás přijelo.
Вызови такси, чтобы оно нас забрало.
Cheamă un taxi să ne ia.
Bizi alması için bir taksi çağır.
Ring en taxi som henter oss.
Ring efter en taxa, der henter os.
Патэлефануй таксі, каб яно нас забрала.
Zavolaj taxi, aby nás vyzdvihlo.
یک تاکسی صدا کن که ما را بردارد.
Ring en taxi som hämtar oss.
Llama a un taxi que nos recoja.
Pozovi taksi da nas pokupi.
Викай такси, което да ни вземе.
Hívj egy taxit, hogy elhozzon minket.
Chame um táxi para nos buscar.
Deitu taxi bat, gu hartzeko.
Викликай таксі, щоб воно нас забрало.
Zadzwoń po taksówkę, żeby nas odebrała.
Pozovi taksi da nas pokupi.
Pokliči taksi, da nas pobere.
Tilaa taksi, joka noutaa meidät.
Pozovi taksi da nas pokupi.
私たちを迎えに来るタクシーを呼んでください。
اطلب سيارة أجرة لتأخذنا.
Повикај такси да не земе.
Bizi alması için bir taksi ara.
תזמין מונית שתאסוף אותנו.
Chiama un taxi che ci venga a prendere.
Call a taxi to pick us up.
Appelle un taxi pour qu'il nous prenne.