Rohkost ist gut für die Gesundheit, vorausgesetzt man kann sie verdauen.
Bestimmung Satz „Rohkost ist gut für die Gesundheit, vorausgesetzt man kann sie verdauen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Rohkost ist gut für die Gesundheit, HS2 NS2.1.
Hauptsatz HS2: HS1, vorausgesetzt man NS2.1.
HS2 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Nebensatz NS2.1: HS1, HS2 kann sie verdauen.
Übersetzungen Satz „Rohkost ist gut für die Gesundheit, vorausgesetzt man kann sie verdauen.“
Rohkost ist gut für die Gesundheit, vorausgesetzt man kann sie verdauen.
Si on peut les digérer, les légumes crus font du bien à la santé.
Råvarer er bra for helsen, forutsatt at man kan fordøye dem.
Сырая пища полезна для здоровья, при условии, что ее можно переварить.
Raakaruoka on hyväksi terveydelle, edellyttäen että sen voi消化.
Сырая еда добра для здароўя, пры ўмове, што яе можна пераварыць.
Alimentos crus são bons para a saúde, desde que se possa digeri-los.
Суровата храна е полезна за здравето, при условие че може да се усвоява.
Sirova hrana je dobra za zdravlje, pod uvjetom da je možete probaviti.
A nyers ételek jót tesznek az egészségnek, feltéve, hogy meg tudjuk őket emészteni.
Sirova hrana je dobra za zdravlje, pod uvjetom da je možete probaviti.
Сира їжа корисна для здоров'я, за умови, що її можна переварити.
Surová strava je dobrá pre zdravie, za predpokladu, že ju dokážeme stráviť.
Surova hrana je dobra za zdravje, pod pogojem, da jo lahko prebavimo.
کچی سبزی صحت کے لیے اچھی ہے، بشرطیکہ آپ اسے ہضم کر سکیں۔
Els aliments crus són bons per a la salut, sempre que es puguin digerir.
Сировата храна е добра за здравјето, под услов да може да се вари.
Sirova hrana je dobra za zdravlje, pod uslovom da može da se vari.
Råkost är bra för hälsan, förutsatt att man kan smälta den.
Η ωμή τροφή είναι καλή για την υγεία, υπό την προϋπόθεση ότι μπορεί να χωνευτεί.
Raw food is good for health, provided that one can digest it.
Il cibo crudo è buono per la salute, a patto che si possa digerire.
La comida cruda es buena para la salud, siempre que se pueda digerir.
Syrová strava je dobrá pro zdraví, pokud ji lze strávit.
Janari gordinak osasunerako ona da, baldin eta digestioa egin daiteke.
الطعام النيء مفيد للصحة، بشرط أن يتمكن الشخص من هضمه.
生の食べ物は健康に良いですが、消化できることが前提です。
غذای خام برای سلامتی خوب است، به شرطی که بتوان آن را هضم کرد.
Surowa żywność jest dobra dla zdrowia, pod warunkiem, że można ją strawić.
Alimentele crude sunt bune pentru sănătate, cu condiția să le poți digera.
Rå mad er godt for helbredet, forudsat at man kan fordøje det.
אוכל גולמי טוב לבריאות, בתנאי שאפשר לעכל אותו.
Çiğ gıda sağlığa iyidir, sindirilebiliyorsa.
Rauw voedsel is goed voor de gezondheid, op voorwaarde dat je het kunt verteren.