Ringsum erblüht unser Garten, ein glanzvolles irdisches Paradies.

Bestimmung Satz „Ringsum erblüht unser Garten, ein glanzvolles irdisches Paradies.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ringsum erblüht unser Garten, ein glanzvolles irdisches Paradies.

Deutsch  Ringsum erblüht unser Garten, ein glanzvolles irdisches Paradies.

Norwegisch  Ringsum blomstrer hagen vår, et strålende jordisk paradis.

Russisch  Вокруг цветет наш сад, блестящий земной рай.

Finnisch  Kiemurassa kukkii puutarhamme, loistava maallinen paratiisi.

Belorussisch  Акола квітне наш сад, бліскучы зямны рай.

Portugiesisch  Em toda parte, nosso jardim floresce, um esplêndido paraíso terrestre.

Bulgarisch  Наоколо цъфти нашата градина, блестящо земно райско място.

Kroatisch  Oko nas cvjeta naš vrt, sjajan zemaljski raj.

Französisch  Notre jardin s'épanouit tout autour, un éclatant paradis terrestre.

Ungarisch  Körös-körül virágzik a kertünk, egy ragyogó földi paradicsom.

Bosnisch  Oko nas cvjeta naš vrt, sjajan zemaljski raj.

Ukrainisch  Навколо розквітає наш сад, блискучий земний рай.

Slowakisch  Okolo nás kvitne naša záhrada, žiarivé pozemské raj.

Slowenisch  Okrog cveti naš vrt, sijajen zemeljski raj.

Urdu  ہمارا باغ ہر طرف کھلتا ہے، ایک شاندار زمینی جنت۔

Katalanisch  Al voltant floreix el nostre jardí, un esplèndid paradís terrenal.

Mazedonisch  Околу нас цвета нашиот градина, блескаво земно рај.

Serbisch  Naokolo cveta naš vrt, sjajan zemaljski raj.

Schwedisch  Rings om blomstrar vår trädgård, ett glänsande jordiskt paradis.

Griechisch  Γύρω-γύρω ανθίζει ο κήπος μας, ένας λαμπρός γήινος παράδεισος.

Englisch  All around, our garden blooms, a glorious earthly paradise.

Italienisch  Intorno fiorisce il nostro giardino, un splendido paradiso terrestre.

Spanisch  Alrededor florece nuestro jardín, un brillante paraíso terrenal.

Hebräisch  סביב סביב פורח הגן שלנו, גן עדן ארצי זוהר.

Tschechisch  Kolem dokola kvete naše zahrada, lesklý pozemský ráj.

Baskisch  Gure lorategia, distiratsua den lurraldeko paradisua, beti loratzen da.

Arabisch  حديقتنا تتفتح من حولنا، جنة أرضية رائعة.

Japanisch  私たちの庭は四方八方に花が咲き、輝かしい地上の楽園です。

Persisch  در اطراف، باغ ما شکوفا شده است، یک بهشت زمینی درخشان.

Polnisch  Wokoło kwitnie nasz ogród, wspaniałe ziemskie raj.

Rumänisch  În jurul nostru înflorește grădina, un strălucitor paradis pământesc.

Dänisch  Rundt blomstrer vores have, et strålende jordisk paradis.

Türkisch  Her zaman bahçemiz açar, parlak bir dünyevi cennet.

Niederländisch  Rondom bloeit onze tuin, een glanzend aards paradijs.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3380133



Kommentare


Anmelden