Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.
Bestimmung Satz „Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Rechts ging es zum Stiegenhaus, HS2 und HS3.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Rechts
Hauptsatz HS2: HS1, der Papa führte sie ins Hochparterre und HS3.
Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und klopfte.
Übersetzungen Satz „Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.“
Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.
Til høyre gikk det til trappen, pappa førte dem til første etasje og banket.
Справа был вход в лестничную клетку, папа повел их на первый этаж и постучал.
Oikealle meni portaikkoon, isä vei heidät ensimmäiseen kerrokseen ja koputti.
Направа была дарога да лесвіцы, тата павёў іх на высокі паверх і пастукаў.
À direita ia para a escada, o papai a levou para o andar elevado e bateu.
Наляво беше към стълбището, татко я заведе на полусутерен и почука.
Desno je bilo do stubišta, tata ih je odveo u visoko prizemlje i pokucao.
À droite, c'était vers l'escalier, papa les a conduits au rez-de-chaussée et a frappé.
Jobbra mentek a lépcsőházhoz, apa vezette őket az emelt szintre és kopogott.
Desno je bilo do stepeništa, tata ju je odveo u visoko prizemlje i pokucao.
Праворуч було до сходової клітки, тато повів їх на високий поверх і постукав.
Vpravo bolo schodisko, otec ju viedol do zvýšeného prízemia a zaklopal.
Desno je bilo do stopnišča, oče jo je popeljal v visoko pritličje in potrkal.
دائیں طرف سیڑھیوں کے گھر کی طرف جا رہا تھا، ابو نے انہیں اوپر کی منزل پر لے جایا اور دروازے پر دستک دی۔
A la dreta es trobava l'escala, el pare els va portar al primer pis i va trucar.
Десно беше до скалиштето, тато ја водеше во високото приземје и закука.
Desno je bilo do stepeništa, tata ju je poveo u visoko prizemlje i pokucao.
Till höger gick det till trapphuset, pappa ledde dem till mezzanin och knackade.
Δεξιά ήταν η είσοδος για την σκάλα, ο μπαμπάς την οδήγησε στο ψηλό ισόγειο και χτύπησε.
To the right was the staircase, Dad led her to the mezzanine and knocked.
A destra c'era l'ingresso delle scale, papà la portò al piano nobile e bussò.
A la derecha estaba la escalera, papá la llevó al entresuelo y tocó.
מימין היה את המדרגות, האבא הוביל אותם לקומת הקרקע ודפק.
Vpravo vedla cesta k schodišti, táta ji zavedl do zvýšeného přízemí a zaklepal.
Eskuinean eskailerara joan zen, aita goiko solairura eraman zuen eta jo.
ذهبوا إلى الدرج من اليمين، وأخذهم الأب إلى الطابق الأول وطرق الباب.
右に階段室があり、パパは彼女を中二階に連れて行き、ノックした。
سمت راست به راهپله میرفت، پدر او را به طبقه همکف برد و در زد.
Na prawo było do klatki schodowej, tata zaprowadził ją na półpiętro i zapukał.
Pe dreapta era intrarea în casa scării, tata i-a dus la parter și a bătut.
Til højre gik det til trappen, faren førte dem op til første sal og bankede.
Sağa merdiven boşluğuna gittiler, baba onları zemin kata götürdü ve kapıyı çaldı.
Rechts ging het naar de trap, de papa leidde haar naar de bel-etage en klopte.