Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.

Bestimmung Satz „Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Rechts ging es zum Stiegenhaus, HS2 und HS3.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, der Papa führte sie ins Hochparterre und HS3.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und klopfte.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS3 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.

Deutsch  Rechts ging es zum Stiegenhaus, der Papa führte sie ins Hochparterre und klopfte.

Norwegisch  Til høyre gikk det til trappen, pappa førte dem til første etasje og banket.

Russisch  Справа был вход в лестничную клетку, папа повел их на первый этаж и постучал.

Finnisch  Oikealle meni portaikkoon, isä vei heidät ensimmäiseen kerrokseen ja koputti.

Belorussisch  Направа была дарога да лесвіцы, тата павёў іх на высокі паверх і пастукаў.

Portugiesisch  À direita ia para a escada, o papai a levou para o andar elevado e bateu.

Bulgarisch  Наляво беше към стълбището, татко я заведе на полусутерен и почука.

Kroatisch  Desno je bilo do stubišta, tata ih je odveo u visoko prizemlje i pokucao.

Französisch  À droite, c'était vers l'escalier, papa les a conduits au rez-de-chaussée et a frappé.

Ungarisch  Jobbra mentek a lépcsőházhoz, apa vezette őket az emelt szintre és kopogott.

Bosnisch  Desno je bilo do stepeništa, tata ju je odveo u visoko prizemlje i pokucao.

Ukrainisch  Праворуч було до сходової клітки, тато повів їх на високий поверх і постукав.

Slowakisch  Vpravo bolo schodisko, otec ju viedol do zvýšeného prízemia a zaklopal.

Slowenisch  Desno je bilo do stopnišča, oče jo je popeljal v visoko pritličje in potrkal.

Urdu  دائیں طرف سیڑھیوں کے گھر کی طرف جا رہا تھا، ابو نے انہیں اوپر کی منزل پر لے جایا اور دروازے پر دستک دی۔

Katalanisch  A la dreta es trobava l'escala, el pare els va portar al primer pis i va trucar.

Mazedonisch  Десно беше до скалиштето, тато ја водеше во високото приземје и закука.

Serbisch  Desno je bilo do stepeništa, tata ju je poveo u visoko prizemlje i pokucao.

Schwedisch  Till höger gick det till trapphuset, pappa ledde dem till mezzanin och knackade.

Griechisch  Δεξιά ήταν η είσοδος για την σκάλα, ο μπαμπάς την οδήγησε στο ψηλό ισόγειο και χτύπησε.

Englisch  To the right was the staircase, Dad led her to the mezzanine and knocked.

Italienisch  A destra c'era l'ingresso delle scale, papà la portò al piano nobile e bussò.

Spanisch  A la derecha estaba la escalera, papá la llevó al entresuelo y tocó.

Hebräisch  מימין היה את המדרגות, האבא הוביל אותם לקומת הקרקע ודפק.

Tschechisch  Vpravo vedla cesta k schodišti, táta ji zavedl do zvýšeného přízemí a zaklepal.

Baskisch  Eskuinean eskailerara joan zen, aita goiko solairura eraman zuen eta jo.

Arabisch  ذهبوا إلى الدرج من اليمين، وأخذهم الأب إلى الطابق الأول وطرق الباب.

Japanisch  右に階段室があり、パパは彼女を中二階に連れて行き、ノックした。

Persisch  سمت راست به راه‌پله می‌رفت، پدر او را به طبقه همکف برد و در زد.

Polnisch  Na prawo było do klatki schodowej, tata zaprowadził ją na półpiętro i zapukał.

Rumänisch  Pe dreapta era intrarea în casa scării, tata i-a dus la parter și a bătut.

Dänisch  Til højre gik det til trappen, faren førte dem op til første sal og bankede.

Türkisch  Sağa merdiven boşluğuna gittiler, baba onları zemin kata götürdü ve kapıyı çaldı.

Niederländisch  Rechts ging het naar de trap, de papa leidde haar naar de bel-etage en klopte.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 280731



Kommentare


Anmelden