Quält dieses bemitleidenswerte Kind nicht.
Bestimmung Satz „Quält dieses bemitleidenswerte Kind nicht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
dieses bemitleidenswerte Kind
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Quält dieses bemitleidenswerte Kind nicht.“
Quält dieses bemitleidenswerte Kind nicht.
Не мучайте этого жалкого ребенка.
Do not torment this pitiable child.
Plag ikke dette ynkelige barnet.
Älä kiusaa tätä säälinarvoista lasta.
Не катуйце гэтую шкадлівую дзіця.
Não torture esta criança digna de pena.
Не мъчете това жалко дете.
Ne mučite to jadno dijete.
Ne tourmentez pas cet enfant pitoyable.
Ne kínozd ezt a sajnálatra méltó gyereket.
Ne mučite ovo žalosno dijete.
Не мучте цю жалісну дитину.
Netrápte toto ľutovaniahodné dieťa.
Ne mučite tega obsojanja vrednega otroka.
اس قابل رحم بچے کو تکلیف نہ دو۔
No torturis aquest pobre nen.
Не мачете го оваа жално дете.
Ne mučite to jadno dete.
Plåga inte detta beklagansvärda barn.
Μην βασανίζετε αυτό το αξιολύπητο παιδί.
Non tormentate questo povero bambino.
No atormentes a este niño lamentable.
אל תענה את הילד המסכן הזה.
Netrápte toto ubohé dítě.
Ez zaitezte pena ematen duen haur hori torturatu.
لا تعذبوا هذا الطفل المأسوي.
この哀れな子供を苦しめないでください。
این کودک قابل ترحم را آزار ندهید.
Nie dręczcie tego godnego pożałowania dziecka.
Nu chinuiți acest copil jalnic.
Plag ikke dette ynkelige barn.
Bu acınası çocuğu eziyet etmeyin.
Pijn dit beklagenswaardige kind niet.