Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.
Bestimmung Satz „Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, denn HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nie
Hauptsatz HS2: HS1, denn es fühlt wie du den Schmerz.
Übersetzungen Satz „Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.“
Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.
Pijnig nooit een dier voor de grap, want het voelt zoals jij de pijn.
کبھی بھی کسی جانور کو مذاق میں تکلیف نہ دو، کیونکہ وہ بھی تم کی طرح درد محسوس کرتا ہے۔
Μην βασανίζεις ποτέ ένα ζώο για πλάκα, γιατί νιώθει όπως εσύ τον πόνο.
No maltractis mai un animal per broma, perquè sent com tu el dolor.
Nikdy netrap zvíře pro legraci, protože cítí bolest jako ty.
Никогда не мучай животное ради шутки, ведь оно чувствует боль, как и ты.
Nu chinui niciodată un animal de dragul glumei, pentru că simte durerea la fel ca tine.
Plag aldri et dyr for moro skyld, for det føler smerte som deg.
Plag aldrig et dyr for sjov, for det føler smerte ligesom dig.
Ніколі не катуй жывёлу для жарту, бо яна адчувае боль, як і ты.
Nikdy netráp zviera pre zábavu, lebo cíti bolesť ako ty.
Plåga aldrig ett djur för skämt, för det känner som du smärtan.
هرگز حیوانی را به شوخی عذاب نده، زیرا آن نیز مانند تو درد را احساس میکند.
Nunca atormentes a un animal por diversión, porque siente el dolor como tú.
Nikada ne muči životinju iz šale, jer ona osjeća bol kao i ti.
Никога не мъчи животно за шега, защото то чувства болката като теб.
Soha ne kínozz egy állatot tréfából, mert érzi a fájdalmat, mint te.
Nunca torture um animal por brincadeira, pois ele sente a dor como você.
Ez zaitez animalirik txantxetan torturatu, izan ere, zuk bezala sentitzen du mina.
Ніколи не катуй тварину заради жарту, адже вона відчуває біль, як і ти.
Nie dręcz zwierzęcia dla żartu, bo ono czuje ból tak jak ty.
Nikada ne muči životinju iz šale, jer ona oseća bol kao i ti.
Nikoli ne muči živali za šalo, saj čuti bolečino kot ti.
Älä koskaan kiusaa eläintä vitsinä, sillä se tuntee kivun kuten sinä.
Nikada ne muči životinju iz šale, jer ona osjeća bol kao i ti.
冗談で動物を苦しめてはいけません。なぜなら、動物もあなたと同じように痛みを感じるからです。
لا تعذب حيوانًا من أجل المزاح، لأنه يشعر بالألم مثلك.
Никогаш не мачи животно за шега, бидејќи и тоа чувствува болка како тебе.
Bir hayvanı şaka için asla eziyet etme, çünkü o da senin gibi acıyı hisseder.
אל תענה אף בעל חיים לשעשוע, כי הוא מרגיש כמו שאתה מרגיש את הכאב.
Non tormentare mai un animale per scherzo, perché sente il dolore come te.
Never torment an animal for fun, for it feels pain just like you do.
Ne torture jamais un animal pour rire, car il ressent la douleur comme toi.