Puste nicht in einen Bienenstock.
Bestimmung Satz „Puste nicht in einen Bienenstock.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Puste nicht in einen Bienenstock.“
Puste nicht in einen Bienenstock.
Don't blow in a beehive.
Pust ikke i en bikube.
Не дуй в улей.
Älä puhalla mehiläispesään.
Не дуй у пчаліны вулей.
Não sopre em uma colmeia.
Не пуши в пчелин.
Ne ulazite u košnicu.
Ne souffle pas dans une ruche.
Ne fújj a méhkasba.
Ne puši u košnicu.
Не плюй у вулик.
Nechajte sa do úľa.
Ne vstopaj v čebelnjak.
ایک شہد کی مکھی کے چھتے میں نہ پھونکیں۔
No bufis dins d'un rusc.
Не дувај во кошница.
Ne ulazi u košnicu.
Blås inte i en bikupa.
Μην φυσάς σε μια κυψέλη.
Don't blow into a beehive.
Non soffiare in un alveare.
No soples en una colmena.
אל תנשוף לתוך כוורת דבורים.
Nevstupujte do úlu.
Ez puztu erle-uztietan.
لا تنفخ في خلية النحل.
蜂の巣に息を吹きかけないでください。
در کندوی عسل نفس نکشید.
Nie puste w ulu.
Nu sufla în stup.
Blæs ikke ind i en bistade.
Bir arı kovanına üfleme.
Blow niet in een bijenkorf.