Plötzlich verdunkelten Wolken den Himmel.
Bestimmung Satz „Plötzlich verdunkelten Wolken den Himmel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Plötzlich verdunkelten Wolken den Himmel.“
Plötzlich verdunkelten Wolken den Himmel.
Aniden bulutlar gökyüzünü kararttı.
Hirtelen felhők sötétítették el az eget.
Plutselig mørknet skyene himmelen.
Вдруг облака затянули небо.
Yhtäkkiä pilvet tummensivat taivaan.
Раптам хмары зацягнулі неба.
De repente, nuvens escureceram o céu.
Изведнъж облаците потъмняха небето.
Odjednom su oblaci zamračili nebo.
Soudain, des nuages assombrirent le ciel.
Odjednom su oblaci zamračili nebo.
Раптом хмари затемнили небо.
Náhle sa oblaky zatiahli na oblohe.
Nenadoma so oblaki potemnili nebo.
اچانک بادلوں نے آسمان کو تاریک کر دیا۔
De sobte, els núvols van enfosquir el cel.
Изненадувачки, облаците го затемнија небото.
Odjednom su oblaci zamračili nebo.
Plötsligt mörknade molnen himlen.
Ξαφνικά, τα σύννεφα σκέπασαν τον ουρανό.
Suddenly, clouds darkened the sky.
Improvvisamente, le nuvole oscurarono il cielo.
De repente, las nubes oscurecieron el cielo.
Najednou se mraky ztemnily na obloze.
Bat-batean, hodeiak ilundu ziren.
فجأة، غيّمت السحب السماء.
突然、雲が空を暗くした。
ناگهان، ابرها آسمان را تیره کردند.
Nagle chmury zaciemniły niebo.
Dintr-o dată, norii au întunecat cerul.
Pludselig mørknede skyerne himlen.
פתאום, העננים החשיכו את השמיים.
Plotseling verduisterden de wolken de lucht.