Plötzlich ging der Feueralarm los.
Bestimmung Satz „Plötzlich ging der Feueralarm los.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Plötzlich ging der Feueralarm los.“
Plötzlich ging der Feueralarm los.
All of a sudden, the fire alarm went off.
De repente, la alarma de incendios sonó.
Soudain, l'alarme incendie se déclencha.
Nagle rozbrzmiał alarm pożarowy.
Plotseling ging het brandalarm af.
Plutselig gikk brannalarmen.
Вдруг сработала пожарная сигнализация.
Yhtäkkiä palohälytin alkoi soida.
Раптам спрацавала пажарная сігналізацыя.
De repente, o alarme de incêndio disparou.
Изведнъж се включи пожарната аларма.
Odjednom se oglasila vatra.
Soudain, l'alarme incendie s'est déclenchée.
Hirtelen megszólalt a tűzjelző.
Odjednom se oglasila vatra.
Раптово спрацювала пожежна сигналізація.
Zrazu sa spustil požiarni alarm.
Nenadoma se je oglasila požarna alarma.
اچانک آگ کا الارم بجنے لگا۔
De cop sonà l'alarma d'incendi.
Изненадно се вклучи пожарната аларма.
Iznenada se oglasila vatra.
Plötsligt gick brandlarmet igång.
Ξαφνικά χτύπησε ο συναγερμός πυρκαγιάς.
Suddenly the fire alarm went off.
Improvvisamente è scattato l'allarme antincendio.
De repente sonó la alarma de incendios.
פתאום פעל אזעקת האש.
Najednou se spustil požární alarm.
Bat-batean su-alarmak jo zuen.
فجأة انطلق إنذار الحريق.
突然、火災警報が鳴った。
ناگهان آلارم آتش به صدا درآمد.
Nagle włączył się alarm pożarowy.
Deodată s-a declanșat alarma de incendiu.
Pludselig gik brandalarmen i gang.
Aniden yangın alarmı çaldı.