Plötzlich ergriff sie ein Gefühl der Panik.
Bestimmung Satz „Plötzlich ergriff sie ein Gefühl der Panik.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Plötzlich ergriff sie ein Gefühl der Panik.“
Plötzlich ergriff sie ein Gefühl der Panik.
Plotseling overviel haar een gevoel van paniek.
اچانک اس پر ایک خوف کا احساس طاری ہوا۔
Ξαφνικά την κατέλαβε ένα αίσθημα πανικού.
De cop, la va envaïr un sentiment de pànic.
Najednou ji přepadl pocit paniky.
Вдруг её охватило чувство паники.
Deodată, a fost cuprinsă de un sentiment de panică.
Plutselig grep hun et følelse av panikk.
Pludselig greb hun en følelse af panik.
Раптам яе ахапіла пачуццё панікі.
Zrazu ju zachytil pocit paniky.
Plötsligt grep hon av en känsla av panik.
ناگهان احساسی از وحشت او را فرا گرفت.
De repente, ella fue presa de un sentimiento de pánico.
Odjednom ju je obuzeo osjećaj panike.
Изведнъж я обзе чувство на паника.
Hirtelen pánikérzet fogta el.
De repente, ela foi tomada por um sentimento de pânico.
Bat-batean, beldur sentsazioa hartu zuen.
Раптом її охопило відчуття паніки.
Nagle ogarnęło ją uczucie paniki.
Odjednom ju je obuzeo osećaj panike.
Nenadoma jo je obšlo občutje panike.
Yhtäkkiä hänet valtasi paniikin tunne.
Odjednom ju je obuzeo osjećaj panike.
突然、彼女はパニックの感情に襲われた。
فجأة انتابها شعور بالذعر.
Изненадно ја зафати чувство на паника.
Aniden bir panik duygusu onu sardı.
פתאום תפס אותה תחושת פאניקה.
All'improvviso la prese un sentimento di panico.
Suddenly, she was seized by a feeling of panic.
Soudain, elle a été saisie par un sentiment de panique.