Plötzlich brach ein Eber aus dem Unterholz hervor.
Bestimmung Satz „Plötzlich brach ein Eber aus dem Unterholz hervor.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
ein Eber aus dem Unterholz
Übersetzungen Satz „Plötzlich brach ein Eber aus dem Unterholz hervor.“
Plötzlich brach ein Eber aus dem Unterholz hervor.
Plutselig brøt en villsvin ut fra krattet.
Вдруг из подлеска выскочил кабан.
Yhtäkkiä villisika syöksyi esiin aluskasvillisuudesta.
Раптам з-пад кустоў выскачыў вепр.
De repente, um javali saiu do mato.
Изведнъж един глиган изскочи от храстите.
Odjednom je divlja svinja izletjela iz grmlja.
Soudain, un sanglier a surgi des sous-bois.
Hirtelen egy vaddisznó tört elő a bozótból.
Odjednom je divlja svinja izletjela iz grmlja.
Раптово з-під чагарників вийшов кабан.
Zrazu sa z húštiny vynoril diviak.
Nenadoma je iz grmovja priletel divji prašič.
اچانک ایک سور جھاڑیوں سے باہر آیا۔
De cop, un senglar va irrompre des de la vegetació.
Изненадувачки, еден див свињак излезе од подраст.
Odjednom je divlji vepar izleteo iz grmlja.
Plötsligt bröt en galt fram ur undervegetationen.
Ξαφνικά, ένα αγριογούρουνο βγήκε από την πυκνή βλάστηση.
Suddenly, a boar broke out of the underbrush.
Improvvisamente un cinghiale emerse dal sottobosco.
De repente, un jabalí salió del matorral.
פתאום פרץ חזיר מהסבך.
Najednou se z houštiny vynořil divočák.
Bat-batean, basurde bat azpiko landaretik atera zen.
فجأة، خرج خنزير من تحت الشجيرات.
突然、イノシシが藪から飛び出した。
ناگهان یک گراز از زیر درختان بیرون آمد.
Nagle dzik wyskoczył z zarośli.
Deodată, un mistreț a ieșit din tufiș.
Pludselig brød en vildsvin frem fra underbørsten.
Aniden bir domuz alt çalılardan fırladı.
Plotseling brak een zwijn uit het struikgewas tevoorschijn.