Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

Bestimmung Satz „Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1 und NS2, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Pilgern, NS1 und NS2, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1: HS, die in den Vorhof traten und NS2, HS.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2: HS, NS1 und sie erstmals erblickten, HS.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

Deutsch  Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

Norwegisch  De som gikk inn i forgården og så det for første gang, hadde ofte forvirring i ansiktet.

Russisch  Тем, кто вошел во двор и увидел это впервые, часто было неясно на лице.

Finnisch  Niille, jotka astuivat esipihalle ja näkivät sen ensimmäistä kertaa, oli usein hämmennystä kasvoillaan.

Belorussisch  Тым, хто ўвайшоў у перадпакой і ўбачыў гэта ўпершыню, часта было неразуменне на твары.

Portugiesisch  Aqueles que entraram no pátio e o viram pela primeira vez frequentemente tinham confusão no rosto.

Bulgarisch  На лицата на тези, които влязоха в двора и го видяха за първи път, често имаше недоумение.

Kroatisch  Onima koji su ušli u predvorje i prvi put to vidjeli, često je na licu bila zbunjenost.

Französisch  Pour ceux qui sont entrés dans la cour et l'ont vu pour la première fois, il y avait souvent de la perplexité sur leur visage.

Ungarisch  Akik beléptek az udvarra és először látták, gyakran zavartság volt az arcukon.

Bosnisch  Onima koji su ušli u dvorište i prvi put to vidjeli, često je na licu bila zbunjenost.

Ukrainisch  Ті, хто увійшов до двору і вперше це побачив, часто мали нерозуміння на обличчі.

Slowakisch  Tým, ktorí vstúpili do predzáhrady a videli to prvýkrát, často chýbala jasnosť na tvári.

Slowenisch  Tistim, ki so stopili v predprostor in ga prvič videli, je pogosto na obrazu vladala zmeda.

Urdu  جو لوگ صحن میں داخل ہوئے اور اسے پہلی بار دیکھا، ان کے چہرے پر اکثر حیرت تھی.

Katalanisch  Aquells que van entrar al pati i el van veure per primera vegada sovint tenien perplexitat a la cara.

Mazedonisch  На лицата на оние кои влегоа во дворот и го видоа тоа првпат, често имаше недоумение.

Serbisch  Onima koji su ušli u dvorište i prvi put to videli, često je na licu bila zbunjenost.

Schwedisch  De som gick in i förgården och såg det för första gången hade ofta förvirring i ansiktet.

Griechisch  Σε εκείνους που μπήκαν στην αυλή και το είδαν για πρώτη φορά, συχνά υπήρχε σύγχυση στο πρόσωπό τους.

Englisch  Those who entered the courtyard and saw it for the first time often had confusion on their faces.

Italienisch  Coloro che entrarono nel cortile e lo videro per la prima volta avevano spesso confusione sul volto.

Spanisch  Aquellos que entraron en el patio y lo vieron por primera vez a menudo tenían confusión en el rostro.

Tschechisch  Těm, kteří vstoupili do nádvoří a viděli to poprvé, často chyběla jasnost na tváři.

Baskisch  Sarreran sartu zirenek eta lehen aldiz ikusi zutenek, askotan, aurpegian nahasmena zuten.

Arabisch  الذين دخلوا الفناء ورأوه لأول مرة كانت على وجوههم غالبًا حيرة.

Japanisch  中庭に入って初めてそれを見た人々の顔には、しばしば困惑が浮かんでいた。

Persisch  کسانی که به حیاط وارد شدند و برای اولین بار آن را دیدند، اغلب در چهره‌شان سردرگمی داشتند.

Polnisch  Osoby, które weszły na dziedziniec i zobaczyły to po raz pierwszy, często miały na twarzy dezorientację.

Rumänisch  Celor care au intrat în curte și l-au văzut pentru prima dată, adesea le era confuzie pe față.

Dänisch  De, der trådte ind i gården og så det for første gang, havde ofte forvirring i ansigtet.

Hebräisch  לאלה שנכנסו לחצר וראו את זה לראשונה, לעיתים קרובות הייתה בלבול על פניהם.

Türkisch  Avlunun içine giren ve bunu ilk kez görenlerin yüzlerinde genellikle bir kafa karışıklığı vardı.

Niederländisch  Degen die de binnenplaats betraden en het voor het eerst zagen, hadden vaak verwarring op hun gezicht.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 710269, 710286



Kommentare


Anmelden