Perlen vor die Säue werfen.
Bestimmung Satz „Perlen vor die Säue werfen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Perlen vor die Säue werfen.“
Perlen vor die Säue werfen.
Donner de la confiture aux cochons.
Antaa helmiä sioille.
Kaste perler for svin.
Бросать жемчуг перед свиньями.
Кінуць перлы перад свіннямі.
Atirar pérolas aos porcos.
Хвърляне на перли пред свинете.
Bacati bisere pred svinje.
Gyöngyöket dobálni a disznók elé.
Bacati bisere pred svinje.
Кидати перли перед свинями.
Hádzať perly pred svine.
Metati bisere pred svinje.
سُوپروں کے سامنے موتی پھینکنا۔
Tirar perles als porcs.
Фрлање бисери пред свињи.
Bacati bisere pred svinje.
Kasta pärlor för svin.
Ρίχνω μαργαρίτες μπροστά σε χοίρους.
To throw pearls before swine.
Gettare perle ai porci.
Echar perlas a los cerdos.
Házet perly před svině.
Perlak txerrien aurrean botatzea.
إلقاء اللؤلؤ أمام الخنازير.
豚の前に真珠を投げる。
پرلها را جلوی خوکها انداختن.
Rzucać perły przed wieprze.
A arunca perle în fața porcilor.
Kaste perler for svin.
לזרוק פנינים לפני חזירים.
İncileri domuzların önüne atmak.
Parels voor de zwijnen werpen.