Passt auf, dass ihr nicht von der Leiter fallt.
Bestimmung Satz „Passt auf, dass ihr nicht von der Leiter fallt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Passt auf, dass NS.
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
Passt auf
Nebensatz NS: HS, dass ihr nicht von der Leiter fallt.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Passt auf, dass ihr nicht von der Leiter fallt.“
Passt auf, dass ihr nicht von der Leiter fallt.
Mind you don't fall off the ladder.
Pass på at dere ikke faller fra stigen.
Берегитесь не упасть с лестницы.
Varokaa, ettette putoa tikkaalta.
Будзьце ўважлівыя, каб не ўпасці з лесвіцы.
Cuidado para não cair da escada.
Внимавайте да не паднете от стълбата.
Pazite da ne padnete s ljestava.
Faites attention à ne pas tomber de l'échelle.
Figyeljetek, hogy ne essetek le a létráról.
Pazite da ne padnete s ljestava.
Остерігайтеся, щоб не впасти з драбини.
Dávajte pozor, aby ste nespadli z rebríka.
Pazite, da ne padete z lestve.
احتیاط کریں کہ آپ سیڑھی سے نہ گر جائیں۔
Tingueu cura de no caure de l'escala.
Внимавајте да не паднете од скалата.
Pazite da ne padnete sa merdevina.
Var försiktig så att ni inte faller från stegen.
Προσέξτε να μην πέσετε από τη σκάλα.
Fate attenzione a non cadere dalla scala.
Tengan cuidado de no caerse de la escalera.
Dávejte pozor, abyste nespadli ze žebříku.
Zaindu ezazue eskaileratik ez erortzeko.
احترسوا من السقوط من السلم.
はしごから落ちないように気をつけてください。
مراقب باشید که از نردبان نیفتید.
Uważajcie, aby nie spaść z drabiny.
Aveți grijă să nu cădeți de pe scară.
Pas på, at I ikke falder ned fra stigen.
שימו לב שלא תיפלו מהסולם.
Merdivenden düşmemeye dikkat edin.
Pas op dat je niet van de ladder valt.