Ohne die anderen zu fragen, hat er wieder einmal abgesahnt.
Bestimmung Satz „Ohne die anderen zu fragen, hat er wieder einmal abgesahnt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Ohne NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Ohne die anderen zu fragen, HS.
Hauptsatz HS: Ohne NS, hat er wieder einmal abgesahnt.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder einmal
Übersetzungen Satz „Ohne die anderen zu fragen, hat er wieder einmal abgesahnt.“
Ohne die anderen zu fragen, hat er wieder einmal abgesahnt.
Uten å spørre de andre, har han igjen fått sitt.
Не спрашивая других, он снова получил свое.
Ilman että kysyi muilta, hän on jälleen saanut osansa.
Не пытаючыся спытаць іншых, ён зноў атрымаў сваё.
Sem perguntar aos outros, ele mais uma vez se beneficiou.
Без да пита другите, той отново е спечелил.
Bez da pita druge, ponovno je uzeo svoj dio.
Sans demander aux autres, il a encore une fois raflé la mise.
Anélkül, hogy megkérdezte volna a többieket, ismét megkapta a magáét.
Bez da pita druge, ponovo je uzeo svoj deo.
Не запитуючи інших, він знову отримав своє.
Bez toho, aby sa pýtal ostatných, opäť získal svoje.
Brez da bi vprašal druge, je spet dobil svoje.
بغیر دوسروں سے پوچھے، اس نے ایک بار پھر اپنا حصہ لے لیا۔
Sense preguntar als altres, ha tornat a aconseguir el seu.
Без да ги праша другите, повторно ја доби својата.
Bez da pita druge, ponovo je uzeo svoj deo.
Utan att fråga de andra har han återigen fått sitt.
Χωρίς να ρωτήσει τους άλλους, έχει ξαναπάρει το μερίδιό του.
Without asking the others, he has once again taken his share.
Senza chiedere agli altri, ha di nuovo preso il suo.
Sin preguntar a los demás, ha vuelto a llevarse su parte.
Bez toho, aby se ptal ostatních, znovu získal svůj podíl.
Bestei galdetu gabe, berriro ere bere zatia hartu du.
دون أن يسأل الآخرين، لقد حصل مرة أخرى على نصيبه.
他は他の人に尋ねることなく、再び自分の取り分を得ました。
بدون اینکه از دیگران بپرسد، او دوباره سهم خود را برداشت.
Nie pytając innych, ponownie zdobył swoją część.
Fără a-i întreba pe ceilalți, el a obținut din nou partea lui.
Uden at spørge de andre, har han igen fået sin del.
בלי לשאול את האחרים, הוא שוב לקח את שלו.
Diğerlerine sormadan, bir kez daha payını aldı.
Zonder de anderen te vragen, heeft hij opnieuw zijn deel gekregen.