Ohne Phosphor erstürbe alles Leben auf der Erde.
Bestimmung Satz „Ohne Phosphor erstürbe alles Leben auf der Erde.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ohne Phosphor erstürbe alles Leben auf der Erde.“
Ohne Phosphor erstürbe alles Leben auf der Erde.
Zonder fosfor zou al het leven op aarde sterven.
فاسفورس کے بغیر زمین پر تمام زندگی ختم ہو جائے گی۔
Χωρίς φώσφορο, όλη η ζωή στη Γη θα πέθαινε.
Sense fòsfor, tota la vida a la Terra moriria.
Bez fosforu by veškerý život na Zemi vyhynul.
Без фосфора вся жизнь на Земле исчезла бы.
Fără fosfor, toată viața de pe Pământ ar dispărea.
Uten fosfor ville alt liv på jorden dø.
Uden fosfor ville alt liv på jorden dø.
Без фосфору загінула б усё жыццё на Зямлі.
Bez fosforu by všetok život na Zemi vyhynul.
بدون فسفر، تمام زندگی بر روی زمین از بین میرود.
Utan fosfor skulle allt liv på jorden dö.
Sin fósforo, toda la vida en la Tierra moriría.
Bez fosfora bi sav život na Zemlji umro.
Без фосфор всичко живот на Земята би загинало.
Foszfor nélkül minden élet kihalna a Földön.
Sem fósforo, toda a vida na Terra morreria.
Fosfororik gabe, bizitza guztia Lurrean hilko litzateke.
Без фосфору все життя на Землі загине.
Bez fosforu całe życie na Ziemi by wymarło.
Bez fosfora bi sav život na Zemlji umro.
Brez fosforja bi vse življenje na Zemlji izumrlo.
Ilman fosforia kaikki elämä maapallolla kuolisi.
Bez fosfora bi sav život na Zemlji umro.
リンがなければ、地球上のすべての生命は死んでしまう。
بدون الفوسفور، ستنقرض كل الحياة على الأرض.
Без фосфор, целокупниот живот на Земјата ќе изумре.
Fosfor olmadan dünyadaki tüm yaşam yok olur.
בלי זרחן כל החיים על פני האדמה ייכחדו.
Senza fosforo, tutta la vita sulla Terra morirebbe.
Without phosphorus, all life on Earth would perish.
Sans phosphore, toute vie sur Terre périrait.