Ohne Pülverchen, dafür mit schmackhafter Kost, wird den überflüssigen Pfunden zu Leibe gerückt.

Bestimmung Satz „Ohne Pülverchen, dafür mit schmackhafter Kost, wird den überflüssigen Pfunden zu Leibe gerückt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ohne Pülverchen, dafür mit schmackhafter Kost, wird den überflüssigen Pfunden zu Leibe gerückt.

Deutsch  Ohne Pülverchen, dafür mit schmackhafter Kost, wird den überflüssigen Pfunden zu Leibe gerückt.

Norwegisch  Uten pulver, men med velsmakende mat, blir de overflødige kiloene bekjempet.

Russisch  Без порошка, но с вкусной едой, лишним килограммам будет положен конец.

Finnisch  Ilman jauhetta, mutta maukkaalla ruoalla, ylimääräisistä kiloista päästään eroon.

Belorussisch  Без парашка, затое з смачнай ежай, лішнім кілаграмам будзе пакладзены канец.

Portugiesisch  Sem pó, mas com comida saborosa, os quilos extras serão combatidos.

Bulgarisch  Без прахчета, но с вкусна храна, излишните килограми ще бъдат свалени.

Kroatisch  Bez prahova, ali s ukusnom hranom, suvišni kilogrami će biti uklonjeni.

Französisch  Sans poudre, mais avec de la nourriture savoureuse, on s'attaque aux kilos superflus.

Ungarisch  Por nélkül, viszont ízletes ételekkel, a felesleges kilókkal foglalkoznak.

Bosnisch  Bez praha, ali sa ukusnom hranom, suvišnim kilogramima se prilazi.

Ukrainisch  Без порошків, зате з смачною їжею, зайвим кілограмам буде покладено край.

Slowakisch  Bez prášku, ale s chutným jedlom, sa zbavíme nadbytočných kilogramov.

Slowenisch  Brez praška, ampak z okusno hrano, se bomo lotili odvečnih kilogramov.

Urdu  بغیر پاؤڈر کے، بلکہ مزیدار کھانے کے ساتھ، اضافی وزن سے چھٹکارا پایا جائے گا۔

Katalanisch  Sense pols, però amb menjar saborós, s'ataca als quilos sobrants.

Mazedonisch  Без правење прашок, туку со вкусна храна, ќе се справиме со непотребните килограми.

Serbisch  Bez prahova, ali sa ukusnom hranom, suvišni kilogrami će biti uklonjeni.

Schwedisch  Utan pulver, men med smaklig kost, ska de överflödiga kilona bekämpas.

Griechisch  Χωρίς σκόνη, αλλά με νόστιμο φαγητό, θα αντιμετωπιστούν τα περιττά κιλά.

Englisch  Without powder, but with tasty food, the excess pounds are tackled.

Italienisch  Senza polverine, ma con cibo gustoso, si affrontano i chili superflui.

Spanisch  Sin polvitos, pero con comida sabrosa, se atacan los kilos de más.

Hebräisch  בלי אבקות, אלא עם אוכל טעים, מתמודדים עם הקילוגרמים המיותרים.

Tschechisch  Bez prášku, zato s chutným jídlem, se zbavíme nadbytečných kil.

Baskisch  Pülverchen gabe, baina dastagarri den janariarekin, gehiegizko pisuei aurre egingo zaie.

Arabisch  بدون مسحوق، ولكن مع طعام لذيذ، سيتم التخلص من الكيلوغرامات الزائدة.

Japanisch  粉なしで、代わりに美味しい料理で、余分な体重に立ち向かう。

Persisch  بدون پودر، اما با غذاهای خوشمزه، به اضافه‌های اضافی رسیدگی می‌شود.

Polnisch  Bez proszku, za to z smacznym jedzeniem, zbędne kilogramy są zwalczane.

Rumänisch  Fără pulbere, dar cu mâncare gustoasă, se va lupta cu kilogramele în plus.

Dänisch  Uden pulver, men med velsmagende kost, bliver de overflødige pund taget fat på.

Türkisch  Tozsuz, ama lezzetli yiyeceklerle, gereksiz kilolarla başa çıkılacak.

Niederländisch  Zonder poeder, maar met smakelijk eten, worden de overbodige kilo's te lijf gegaan.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 145453



Kommentare


Anmelden