Ohne Farbe sieht die Welt grau und öde aus.
Bestimmung Satz „Ohne Farbe sieht die Welt grau und öde aus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ohne Farbe sieht die Welt grau und öde aus.“
Ohne Farbe sieht die Welt grau und öde aus.
Zonder kleur ziet de wereld grijs en saai uit.
بغیر رنگ کے دنیا خاکی اور بے رونق نظر آتی ہے۔
Χωρίς χρώμα, ο κόσμος φαίνεται γκρίζος και άγονος.
Sense color, el món sembla gris i avorrit.
Bez barvy vypadá svět šedě a nudně.
Без цвета мир выглядит серым и скучным.
Fără culoare, lumea arată gri și pustie.
Uten farge ser verden grå og kjedelig ut.
Uden farve ser verden grå og kedelig ud.
Без колеру свет выглядае шэрым і сумным.
Bez farby vyzerá svet šedý a pustý.
Színek nélkül szürke és sivár a világ.
بدون رنگ، دنیا خاکستری و کسلکننده به نظر میرسد.
Utan färg ser världen grå och trist ut.
Sin color, el mundo se ve gris y aburrido.
Bez boje, svijet izgleda sivo i dosadno.
Без цвят светът изглежда сив и скучен.
Szín nélkül a világ szürkének és unalmasnak tűnik.
Sem cor, o mundo parece cinza e monótono.
Zonder kleur ziet de wereld er grauw en saai uit.
Kolorerik gabe, mundua gris eta tristea da.
Без кольору світ виглядає сірим і нудним.
Bez koloru świat wygląda na szary i nudny.
Bez boje svet izgleda sivo i dosadno.
Brez barve se svet zdi siv in pust.
Ilman väriä maailma näyttää harmaalta ja autiolta.
Bez boje svijet izgleda sivo i dosadno.
色がないと、世界は灰色で退屈に見える。
بدون لون، تبدو العالم رماديًا وموحشًا.
Без боја, светот изгледа сив и досаден.
Renk olmadan dünya gri ve sıkıcı görünüyor.
בלי צבע, העולם נראה אפור ושומם.
Senza colore, il mondo appare grigio e noioso.
Without color, the world looks gray and dull.
Sans couleur, le monde a l'air gris et morne.