Oft reichte es aus, freundlich zu lächeln und ruhig weiterzugehen.
Bestimmung Satz „Oft reichte es aus, freundlich zu lächeln und ruhig weiterzugehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Oft reichte es aus, freundlich zu lächeln und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Oft
Hauptsatz HS2: HS1, HS1 und ruhig weiterzugehen.
Übersetzungen Satz „Oft reichte es aus, freundlich zu lächeln und ruhig weiterzugehen.“
Oft reichte es aus, freundlich zu lächeln und ruhig weiterzugehen.
Vaak was het genoeg om vriendelijk te glimlachen en rustig verder te gaan.
اکثر یہ کافی ہوتا تھا کہ دوستانہ مسکراہٹ دینا اور خاموشی سے آگے بڑھنا۔
Συχνά αρκούσε να χαμογελάς φιλικά και να προχωράς ήρεμα.
Sovint n'era suficient de somriure amablement i continuar caminant tranquil·lament.
Často stačilo se přátelsky usmát a klidně pokračovat.
Часто достаточно было просто дружелюбно улыбнуться и спокойно продолжать идти.
Adesea era suficient să zâmbești prietenos și să continui să mergi liniștit.
Ofte var det nok å smile vennlig og gå rolig videre.
Ofte var det nok at smile venligt og fortsætte roligt.
Часта было дастаткова проста ўсміхацца і спакойна ісці далей.
Často stačilo usmiať sa priateľsky a pokojne pokračovať.
Ofta räckte det med att le vänligt och gå vidare lugnt.
اغلب کافی بود که با مهربانی لبخند بزنید و آرام ادامه دهید.
A menudo era suficiente sonreír amablemente y seguir adelante con tranquilidad.
Često je bilo dovoljno samo se ljubazno nasmiješiti i mirno nastaviti dalje.
Често беше достатъчно просто да се усмихнеш любезно и да продължиш спокойно.
Gyakran elég volt barátságosan mosolyogni és nyugodtan továbbmenni.
Muitas vezes, bastava sorrir amigavelmente e continuar em frente.
Askotan nahikoa zen, lagunarteko irribarre bat egitea eta lasai jarraitzea.
Часто було достатньо просто усміхнутися і спокійно йти далі.
Często wystarczało, aby uśmiechnąć się przyjaźnie i spokojnie iść dalej.
Često je bilo dovoljno samo se ljubazno nasmejati i mirno nastaviti dalje.
Pogosto je zadostovalo, da si prijazno nasmejan in mirno nadaljeval.
Usein riitti, että hymyili ystävällisesti ja jatkoi rauhallisesti eteenpäin.
Često je bilo dovoljno ljubazno se nasmiješiti i mirno nastaviti dalje.
よく、優しく微笑んで静かに歩き続けるだけで十分だった。
غالبًا ما كان يكفي الابتسام بلطف والمضي قدمًا بهدوء.
Често беше доволно да се насмевнеш пријатно и мирно да продолжиш.
Çoğu zaman, nazikçe gülümsemek ve sakin bir şekilde devam etmek yeterliydi.
לעיתים קרובות הספיק לחייך בנעימות ולהמשיך בשקט.
Spesso bastava sorridere gentilmente e continuare a camminare tranquilli.
Often it was enough to smile kindly and continue walking calmly.
Il suffisait souvent de sourire amicalement et de continuer calmement.