Obwohl ich extra die Treppe hinuntergerannt bin, habe ich den Zug um ein Haar verpasst.

Bestimmung Satz „Obwohl ich extra die Treppe hinuntergerannt bin, habe ich den Zug um ein Haar verpasst.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Obwohl NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Obwohl ich extra die Treppe hinuntergerannt bin, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: Obwohl NS, habe ich den Zug um ein Haar verpasst.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Obwohl ich extra die Treppe hinuntergerannt bin, habe ich den Zug um ein Haar verpasst.

Deutsch  Obwohl ich extra die Treppe hinuntergerannt bin, habe ich den Zug um ein Haar verpasst.

Englisch  After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.

Japanisch  せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。

Norwegisch  Selv om jeg løp ned trappen, var jeg nær ved å miste toget.

Russisch  Хотя я специально сбегал вниз по лестнице, я чуть не пропустил поезд.

Finnisch  Vaikka juoksin alas portaita, olin vähällä myöhästyä junasta.

Belorussisch  Хоць я спецыяльна пабег па лесвіцы ўніз, я ледзь не прапусціў цягнік.

Portugiesisch  Embora eu tenha corrido escada abaixo, quase perdi o trem.

Bulgarisch  Въпреки че специално тичах надолу по стълбите, почти изпуснах влака.

Kroatisch  Iako sam posebno trčao niz stepenice, zamalo sam propustio vlak.

Französisch  Bien que j'aie couru en bas des escaliers, j'ai failli rater le train.

Ungarisch  Bár külön lementem a lépcsőn, majdnem lekéstem a vonatot.

Bosnisch  Iako sam posebno trčao niz stepenice, zamalo sam propustio voz.

Ukrainisch  Хоча я спеціально побіг вниз по сходах, я ледь не пропустив потяг.

Slowakisch  Aj keď som špeciálne zbehol dole schodmi, takmer som zmeškal vlak.

Slowenisch  Čeprav sem posebej stekel dol po stopnicah, sem skoraj zamudil vlak.

Urdu  حالانکہ میں خاص طور پر سیڑھیوں سے نیچے دوڑا، میں ٹرین سے بال بال رہ گیا۔

Katalanisch  Tot i que vaig córrer escales avall, estic a punt de perdre el tren.

Mazedonisch  Иако специјално трчав надолу по скалите, малку ми недостигна возот.

Serbisch  Iako sam posebno trčao niz stepenice, jedva sam uhvatio voz.

Schwedisch  Även om jag sprang ner för trappan, höll jag på att missa tåget.

Griechisch  Αν και έτρεξα ειδικά κάτω από τις σκάλες, παραλίγο να χάσω το τρένο.

Italienisch  Anche se sono corso giù per le scale, ho rischiato di perdere il treno.

Spanisch  Aunque corrí escaleras abajo, estuve a punto de perder el tren.

Tschechisch  I když jsem běžel dolů po schodech, málem jsem zmeškal vlak.

Baskisch  Nahiz eta eskaileratik behera korrika joan nintzen, trenari ia iritsi ez nintzen.

Arabisch  على الرغم من أنني ركضت أسفل الدرج، كدت أفوت القطار.

Persisch  با اینکه به طور خاص از پله‌ها پایین دویدم، نزدیک بود قطار را از دست بدهم.

Polnisch  Chociaż specjalnie zbiegłem po schodach, prawie spóźniłem się na pociąg.

Rumänisch  Deși am alergat special pe scări, am fost pe cale să pierd trenul.

Dänisch  Selv om jeg løb ned ad trappen, var jeg ved at miste toget.

Hebräisch  למרות שרצתי במיוחד למטה במדרגות, כמעט פספסתי את הרכבת.

Türkisch  Merdivenlerden aşağı koşmama rağmen, treni kaçırmak üzereydim.

Niederländisch  Hoewel ik speciaal de trap af ben gerend, miste ik bijna de trein.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 726948



Kommentare


Anmelden