Obelix liebt es, Römer zu vermöbeln.
Bestimmung Satz „Obelix liebt es, Römer zu vermöbeln.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Obelix liebt es, NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Obelix
Nebensatz NS: HS, Römer zu vermöbeln.
Übersetzungen Satz „Obelix liebt es, Römer zu vermöbeln.“
Obelix liebt es, Römer zu vermöbeln.
Obelix elsker å banke romerne.
Обеликс любит избивать римлян.
Obelix rakastaa roomalaisten lyömistä.
Абелікс любіць біць рымлян.
Obelix adora espancar romanos.
Обеликс обича да бие римляни.
Obelix voli udarati Rimljane.
Obélix aime tabasser les Romains.
Obelix imádja, hogy megveri a rómaiakat.
Obelix voli da udara Rimljane.
Обелікс любить бити римлян.
Obelix miluje, keď môže mlátiť Rimanov.
Obelix rad udari Rome.
اوبیلیکس کو رومیوں کو مارنا پسند ہے۔
Obelix estima colpejar romans.
Обеликс сака да ги удира Римјаните.
Obeliks voli da udara Rimljane.
Obelix älskar att slå på romarna.
Ο Obelix αγαπά να χτυπά τους Ρωμαίους.
Obelix loves to beat up Romans.
Obelix ama picchiare i romani.
Obelix ama golpear romanos.
אובליקס אוהב להכות רומאים.
Obelix miluje, když mlátí Římany.
Obelixek erromatarrak jotzea maite du.
أوبليكس يحب ضرب الرومان.
オベリスクはローマ人を叩くのが好きです。
اوبلیکس دوست دارد رومیها را کتک بزند.
Obelix uwielbia bić Rzymian.
Obelix iubește să-i bată pe romani.
Obelix elsker at banke romerne.
Obelix, Romalıları dövmeyi sever.
Obelix houdt ervan om Romeinen te verknallen.